Sentence examples of "offer prices" in English

<>
Facebook automatically offers prices in foreign currencies to people around the world. Людям из разных стран Facebook автоматически предлагает цены в актуальной для них валюте.
They would offer prices that were set beforehand, and they knew who would get it. Цены оговаривались заранее, равно как и победитель тендера.
Investors now enjoy reduced spreads – the gap between bid and offer prices, and trading fees have fallen. Сейчас инвесторы пользуются уменьшением спредов (разница между ценами спроса и предложения) и упали торговые сборы.
As such, it can offer prices for its services lower than those possible to any Western satellite company, making them an extremely attractive provider. Она, как таковая, может предложить более низкие цены на свои услуги, чем любая западная спутниковая компания, что делает ее чрезвычайно привлекательным провайдером.
Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
Price discrimination: As an example, the Deutsche Börse was recently allowed to offer AT cheaper prices than other types of traders. Ценовая дискриминация: В качестве примера – бирже Deutsche Borse недавно позволили предложить услуги алгоритмическим трейдерам по более низким ценам, чем у других трейдеров.
The Bid Offer Spread and the prices are determined solely by us at our complete discretion. Разница между ценой продавца и покупателя, а также цены определяются исключительно нами и полностью на наше усмотрение.
We act as purchasing agents for a great number of trading firms and are therefore able to offer you unrivalled prices as well as interesting discounts. Мы работаем в качестве агентов по закупке для многочисленных торговых предприятий, поэтому мы можем гарантировать Вам внеконкурентные цены, а также очень интересные работы.
The Nord Stream 2 consortium argues that its plan will make European energy supplies more secure as demand for gas picks up in the coming decades, though the International Energy Agency predicts that Gazprom will in fact need to offer more competitive prices to maintain its market share. Представители консорциума «Северный поток-2» утверждают, что их проект сделает поставки газа в Европу более надежными, поскольку спрос на природный газ в ближайшие несколько десятилетий будет расти. Однако Международное энергетическое агентство прогнозирует, что «Газпрому» придется устанавливать более конкурентные цены, чтобы сохранить свою долю рынка.
(d) we may offer real-time tradable prices to you. (г) мы можем предложить вам цены, используемые в торговых операциях в реальном времени.
We recommend you to make use of our offer by return, because prices are likely to firm up soon. Т.к. цены скоро поднимутся, мы рекомендуем Вам срочно принять наше предложение.
If this strength in product demand can be sustained – and there is a good chance it will with the recent upsurge in euro zone macroeconomic data surprises – then it will undoubtedly offer some support to oil prices, in particular the Brent contract. Если рост спроса будет устойчивым (и велика вероятность, что так и будет, учитывая недавнее улучшение макроэкономических указателей Еврозоны), то это, вне всякого сомнения, окажет некую поддержку ценам на нефть, особенно контракту Brent.
They must also fully exploit the potential comparative advantage of speed vis-à-vis maritime shipping and need to offer competitive transport prices. Они также должны в полной мере задействовать потенциально сопоставимые преимущества скорости по сравнению с морским судоходством и предлагать конкурентные перевозочные цены.
For example, you could use price groups to offer specific products at different prices to different groups of customers in different stores. Например, ценовые группы можно использовать для предложения конкретных продуктов по разным ценам для различных групп клиентов в разных магазинах.
For example, you can use price groups to offer specific products at different prices to different groups of customers in different stores. Например, можно использовать ценовые группы для предложения определенных продуктов по разным ценам для различных групп клиентов в разных магазинах.
Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function. Данный запрет также распространяется на, но не ограничивается, попытки осуществления покупок позиций на торгах, продажи по предложению или проведение коммерческих операций вразрез с рыночными ценами. Эти действия, прямо или косвенно, мешают, подвергают опасности, компрометируют, замедляют, ускоряют, затрудняют или прерывают нормальную рабочую и/или профессиональную деятельность компании FXDD, ее системы, платформы или ценовой функции.
Polish Prime Minister Donald Tusk is lobbying other European capitals to put together a more comprehensive aid package for Ukraine, but the expectations of some European leaders that Russia can be persuaded to let Ukraine go through with its EU association agreement while continuing to offer Ukraine a financial bailout and lower prices for natural gas seem quite fanciful. Польский премьер-министр Дональд Туск призывает европейские страны собрать для Украины более комплексный пакет помощи. Однако надежды некоторых европейских лидеров на то, что Россию удастся уговорить, и она не станет противиться подписанию соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС, одновременно оказывая ей финансовую помощь и поставляя газ по сниженным ценам, кажутся по меньшей мере странными.
Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions. Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты.
Effect on shares: In order to implement the construction of new electric power plants under conditions, attractive for investors, a mechanism to facilitate capacity supply agreements was worked out. These agreements offer a significant premium to the existing capacity prices in order to ensure a proper rate of return on investment projects. Эффект на акции: Для реализации проектов строительства на привлекательных для инвесторов условиях был разработан механизм договоров предоставления мощности (ДПМ), предполагающий значительную премию к существующим ценам на мощность для окупаемости инвестиционных проектов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.