Sentence examples of "old fashioned" in English

<>
Your ideas are quite old fashioned. Твои идеи так старомодны.
He's not old fashioned, he's just another mafioso! Он не старомоден, он просто обычный мафиози!
Why are all the bridesmaid's dresses so old fashioned? Почему платья подружек невесты такие старомодные?
Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned. Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле.
We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family. Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью.
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood? Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови?
I realize it's an old fashioned thing to say because we live in cynical times, but we treat our clients like they're family. Я понимаю, что это звучит старомодно, потому что мы живем в циничные времена, но мы обращаемся с нашими клиентами, как с родными.
And the communitarian traditions of the right, with their nationalist past lurking behind, may not be any easier to revitalize than the old fashioned socialism or New Deal populism. И коммунитарные традиции правых с их националистическим прошлым, выглядывающим из-за спины, возможно будет так же тяжело оживить, как и старомодный социализм или популизм Нового Порядка.
In the interest of getting home sometime tonight, I &apos;d like to bring up the final point of business, and that is a certain citizen &apos;s desire to open an old fashioned soda shop in town. В интересах возвращения домой сегодня, я бы хотел представить вам последний пункт собрания, Он заключается в том, что кое-какой житель горит желанием открыть старомодным магазин содовой.
Russia’s artillery is also still rather old fashioned, and the Kremlin has been slow to adopt precision-guided rockets and shells partly out of concern that jamming can interfere with their electronic fuses, according to Grau and Bartles. Российская артиллерия также довольно старомодная, так как Кремль не спешит внедрять высокоточные ракеты и снаряды с системами наведения, опасаясь, что их электронные запалы могут быть выведены из строя помехами, отметили Грау и Бартлс.
High falls, they're old fashioned stunts. Падения - достаточно старые трюки.
He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell. Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
And yet the popularity and financial heft of ETFs have created some distortions related to the way indexes are fashioned to accommodate the funds. И все же популярность и финансовое влияние ETF создали некоторый перекос, связанный со способом, с которым индексы распределяют средства.
It is important for old people to stay strong. Старым людям важно оставаться сильными.
And at a minimum, a stormy and contentious time lies ahead unless a compromise can be fashioned. Если не будет найден компромисс, то нас впереди ждет как минимум бурное и сложное время.
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
Autocrats who die in office tend to be particularly adept politicians — having evaded myriad threats to their rule — and they are likely to have fashioned entrenched political systems capable of persisting beyond their passing. Автократы, которые умирают, находясь у власти, как правило, являются особо искусными и опытными политиками — сумевшими обойти множество опасностей, которые угрожали их власти — и, по всей видимости, создали сильные и устойчивые политические системы, способные оставаться незыблемыми и после их смерти.
They decided to abolish the old restriction. Они решили отменить старое ограничение.
In terms of introducing the idea in negotiations, it is premature until we at least give the cease-fire a chance to take hold for its short term, then see if it can be fashioned into a longer-term instrument. Что касается того, чтобы предложить эту идею на переговорах, то это пока преждевременно — сначала необходимо обеспечить соблюдение перемирия хотя бы на короткое время (как и было задумано), а затем посмотреть, можно ли превратить это перемирие в более долгосрочный инструмент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.