Exemples d'utilisation de "on guard" en anglais

<>
And we must always be on guard for the mischievous lip drift. И всегда нужно быть начеку, не допуская размыкания губ.
However, it is also necessary to remain on guard against the spreading of misinformation. Вместе с тем необходимо также быть настороже и не допускать распространения ложной информации.
We should all be on guard against the risk of outdated influences affecting our behaviors and decisions. Мы все должны быть на страже, не допуская угрозы влияния устаревших представлений на наше поведение и решения.
It seems this fiend has set his teeth on uou, so be on guard. Похоже, у этого демона есть зуб на тебя, так что будь начеку.
When they get a butcher's at you, you'd better be on guard. Если они приметят вас, Вам лучше быть настороже.
It seems this fiend has set his teeth on you, so be on guard. Похоже, у этого демона есть зуб на тебя, так что будь начеку.
This time I shall be on my guard! На этот раз я буду настороже!
The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard. Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку.
We must be on our guard, all of us. Мы должны быть настороже, все.
Surkov was like a master fencer, constantly feinting, dodging, parrying and moving, never making too aggressive a move in one direction or the other, and constantly on guard for any counter-moves. Сурков работал как фехтовальщик олимпийского класса, постоянно наносящий отвлекающие удары, уклоняющийся и парирующий, никогда не делающий слишком агрессивных движений в одном направлении, постоянно начеку.
No, no, we must watch and wait and be on our guard. Нет, мы должны наблюдать за ним и быть настороже.
But Latin America should also be on its guard. Однако Латинская Америка должна быть начеку.
There is a tunnel and a surveillance system, so whatever life there is is intelligent and we must be on our guard. Есть туннели и система наблюдения, так что, какая бы ни была тут жизнь, она разумна, и нам надо быть настороже.
If you are a dollar bull, our advice would be to be on your guard. Если являетесь быком доллара, то наш совет – будьте начеку.
She used to be so much more outgoing, but it's like, since that day, she's just always on her guard, waiting for the next crisis. Раньше она любила выходить в люди, но кажется, с того дня, она все время настороже, в ожидании следующего кризиса.
This is why investors should be constantly on their guard. It explains why it is of such importance to keep at all times in close contact with the affairs of companies whose shares are held. Вот почему инвесторы всегда должны быть начеку и постоянно следить за положением дел в компании, акциями которой они владеют.
Americans kept on guard at home and abroad. Американцы по-прежнему проявляют бдительность и дома, и за рубежом.
But you must understand, they are on guard now. Но вы должны понимать, они сейчас насторожены.
We must remain on guard against changes in the virus. Мы должны внимательно наблюдать за изменениями вируса.
The United States should also be on guard against diffusion notices intended to silence dissent. Соединенные Штаты также должны бдительно относиться к такого рода уведомлениям, которые имеют целью подавить инакомыслие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !