Sentence examples of "orders" in English with translation "упорядочивать"

<>
If the statement includes a WHERE clause, the Microsoft Access database engine orders values after applying the WHERE conditions to the records. Если инструкция содержит предложение WHERE, то ядро СУБД Microsoft Access упорядочит значения после его применения к записям.
Prove that P is a partially ordered set. Докажем, что P — частично упорядоченное множество.
Child elements include the following ordered sequence of elements. Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов.
Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage. Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти.
With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see. Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще.
The values in the lookup_array argument can be in any order. Просматриваемый_массив может быть не упорядочен.
I'm going to try to put that in some sort of order. Я попробую их как-то упорядочить.
Returns an error because the values in the range B2:B5 are not in descending order. Возвращает сообщение об ошибке, так как диапазон B2:B5 упорядочен не по убыванию.
When your table contains data that would be better presented in alphabetical or numerical order, sort it. Если таблица содержит данные, которые было бы лучше упорядочить по алфавиту или по числовым значениям, вы можете выполнить сортировку.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market. Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
A budget planning workflow consists of an ordered set of stages that a budget plan moves through. Workflow-процесс планирования бюджета состоит из упорядоченного набора этапов, которые проходит бюджетный план.
I can see all the tasks ordered by bucket, who they’re assigned to, or their progress. Я могу просмотреть все задачи, упорядоченные по сегментам, исполнителям или ходу выполнения.
Politics begins where contemporary economics ends – with ethics and the attempt to create a justly ordered society. Политика начинается там, где современная экономика заканчивается — с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
Kant argued that ordered, democratic societies achieve this goal because, by their nature, they are less violent. Кант утверждал, что упорядоченное демократическое общество может достичь этой цели, потому что такое общество по своей природе менее склонно к насилию.
We will be guided, and bound, by the rule of law - and the spirit of ordered liberty that animates it. Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы.
So here we go for the first time ever, a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network. В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети.
You can create an ordered list of transaction types that determines the priority of settlement when no specific transactions are selected. Можно создать упорядоченный список типов проводок, который определяет приоритет сопоставления, когда в конкретные проводки не выбраны.
The documents you see on your Home page aren’t organized according to a timeline, for example last modified, or in alphabetical order. Документы, которые вы видите на домашней странице, не упорядочены по времени, например по дате последнего изменения, или по алфавиту.
The values in the lookup_array argument must be placed in ascending order, for example: ...-2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, FALSE, TRUE. Просматриваемый_массив должен быть упорядочен по возрастанию: ..., -2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, ЛОЖЬ, ИСТИНА.
These are the remains of civilizations and they are the places that people went to experience life in a more concentrated, more ordered form. это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.