Sentence examples of "outcomes" in English with translation "результат"

<>
This bombing had three outcomes: Эти авиаудары дали сразу три результата:
This produces similarly predictable but contrary outcomes. Это дает вполне предсказуемый, но противоположный результат.
Specify the possible outcomes of a decision Укажите возможные результаты решения
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
There are four potential combinations of outcomes for countries: Существуют четыре потенциальных комбинации результатов развития для страны:
Now you can try to move your outcomes around. Теперь можно попробовать перемещать свои результаты,
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes. От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic. Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
Power is the ability to get the outcomes one wants. Сила - это способность получать желаемые результаты.
When debt is unsustainable, there are several possible negotiating outcomes. В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров.
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes. Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
We've divided the outcomes of changes by this factor. Результаты изменений ниже разделены по этому признаку.
But that reshuffling could lead to a number of outcomes. Но подобная перестройка может привести к различным результатам.
Complementarity produces mutually reinforcing dynamics that improve outcomes across the board. Такая дополнительность создаёт динамику взаимного усиления, улучшающую результаты на всех направлениях.
The resulting outcomes are generally not only inequitable, but also inefficient. Результаты обычно не только несправедливы, но и неэффективны.
Remember the important outcomes of last year’s G-8 meeting? Вы помните какой-нибудь важный результат прошлогодней встречи Группы восьми?
And their demise is likely to lead to very different outcomes: Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам:
The outcomes of both BOA and OIOS audits were still pending. Результаты обеих проверок КР и УСВН еще не готовы.
Addressing inequality requires measuring educational outcomes, rather than school enrollment rates. Решение проблемы неравенства требует измерения результатов обучения, а не просто количества учащихся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.