Sentence examples of "outline" in English

<>
Object color and outline information. Сведения о цвете и контуре объекта.
He pledged that U.S. troops would have a clear definition of victory in Afghanistan, but offered only a broad outline of what that would mean. Трамп пообещал, что у американских войск в Афганистане будет более четкое определение победы, но лишь в общих чертах обрисовал, что это может значить.
To customize your WordArt text, select it, and then select a Text Fill and Text Outline. Чтобы настроить текст WordArt, выделите его и выберите вариант заливки и контура текста.
There is, of course, bad news, and it would be wrong of me not to outline the task ahead. Но, разумеется, есть и плохие новости, и было бы неправильно не очертить стоящие перед нами задачи.
But using our new detector, we could begin to see the outline of a tumor. Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли.
General observations and outline of the third report Общие замечания и схема построения третьего доклада
In examining the outline, the Committee used, as a framework, the four elements listed in paragraph 1 of the report of the Secretary-General, in accordance with Assembly resolution 41/213, annex I. В ходе рассмотрения набросков Комитет использовал в качестве основы четыре элемента, указанные в пункте 1 доклада Генерального секретаря, в соответствии с резолюцией 41/213 Ассамблеи.
A framework, however, is nothing more than an outline. Эти рамки, однако – не более чем общая канва.
“’Sketch outline’ being roughly equivalent to the ‘playful freehand drawings’ my son enjoys,” Richard Aboulafia, vice president of the Teal Group aerospace consultancy told The National Interest. «Эскизный проект это что-то вроде игривого рисунка от руки, какие любит рисовать мой сын, — рассказал The National Interest вице-президент консалтинговой фирмы по авиакосмическим вопросам Ричард Абулафия (Richard Aboulafia).
So, I’ll click Shape Outline. Для этого нажмите кнопку «Контур фигуры».
I propose we inform our constituents of our plans, outline the respective pros and cons of both sites, with a view to taking a firm decision in the new year. Я предлагаю сообщить избирателям о наших планах, обрисовать все за и против обоих участков, с целью принятия твердого решения в новом году.
After a detailed and extensive discussion of the plan outline, CPC had decided that more time should be devoted by the General Assembly to its consideration and that the Secretariat should provide further details in that connection. После подробного и тщательного обсуждения общего обзора плана КПК принял решение, что Генеральная Ассамблея должна выделить больше времени на его рассмотрение и что Секретариат должен представить в этой связи дополнительную информацию.
Shortly before taking office, US President Donald Trump took to Twitter to outline his vision for his country’s relationship with Russia. Накануне вступления в должность, президент США Дональд Трамп воспользовался «Твиттером», чтобы очертить своё видение отношений Америки с Россией.
The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг.
Here is an outline of the next depression, poised to happen. Вот какова схема следующей депрессии, которая вот-вот может разразиться.
Member States, as represented in the components of the United Nations system, may consider the agreement ending the conflict as a suitable platform for outlining and reinforcing a series of measures and actions to consolidate peace, establish linkage between peacekeeping and peace-building operations and outline the framework for coordination. Государства-члены, представленные в различных компонентах системы Организации Объединенных Наций, могут рассматривать соглашение о прекращении конфликта в качестве подходящей основы, для того чтобы наметить и усилить серию мер и действий по упрочению мира, установить связь между операциями по поддержанию мира и по миростроительству и наметить рамки координации.
Select Text Outline and select an option. Нажмите кнопку Контур текста и выберите один из вариантов.
Mr. Burian (Slovakia): As Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), I would like to brief the Security Council on the progress made by the Committee since the last joint briefing to the Security Council on 28 September 2006 and to outline some of its forthcoming activities in 2007 in promoting the full implementation of the provisions of resolution 1540 (2004). Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): В своем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), я хотел бы проинформировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом этим Комитетом с момента предыдущего совместного брифинга, проведенного для Совета Безопасности 28 сентября 2006 года, и обрисовать некоторые аспекты его предстоящей деятельности в 2007 году в поощрение всестороннего выполнения положений резолюции 1540 (2004).
Adopted by the UN General Assembly in 2015, the SDGs outline a vision for global development that targets poverty, education, public health, inequality, sustainability, and climate action over the next 15 years. ЦУР, одобренные Генеральной ассамблеей ООН в 2015 году, очертили концепцию глобального развития, которая нацелена на ликвидацию нищеты, улучшение образования и здравоохранения, снижение неравенства, повышение устойчивости и смягчение последствий изменения климата в течение следующих 15 лет.
Eight months after assuming office, the administration has been able to offer only an outline of what it has in mind. Хотя с момента прихода к власти этой администрации прошло уже восемь месяцев, она до сих пор смогла предложить лишь общие очертания своих планов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.