Usage examples of "output level" in English with translation to Russian

<>
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
Among the former socialist economies of Eastern Europe and the Soviet Union, few have caught up with real output levels that prevailed before 1990. Только немногие страны бывшего коммунистического блока и Советского Союза достигли уровня производства 1990 года.
The delegation added that at the output level, many programmes were nationally executed and not all results could be attributed exclusively to the Fund. Делегация добавила, что на уровне мероприятий на национальном уровне осуществляется множество программ и не все результаты можно приписывать исключительно деятельности Фонда.
High turnout at general election (progress at the outcome level); electoral legislation drafted, voter registration system established, election workers trained (significant progress at the output level). Высокая активность избирателей на общих выборах (прогресс на уровне общих результатов); подготовка законопроекта о выборах, создание системы регистрации избирателей, подготовка работников избирательной системы (существенный прогресс на уровне конкретных результатов).
Public expenditure not yet reallocated in favour of human priority investments (no progress at the outcome level); 20/20 report prepared, workshop organized, recommendations submitted to government (significant progress at the output level); Средства государственного бюджета еще не перераспределены на использование в приоритетных сферах развития человеческого потенциала (отсутствие прогресса на уровне общих результатов); подготовка доклада о результатах инициативы 20/20, организация практикумов, представление рекомендаций правительству (существенный прогресс на уровне конкретных результатов);
Examples of progress at the outcome level may include high turnout in general elections and shift in public expenditures towards social sectors, and at the output level, the number of election workers trained and a 20/20 report prepared. Примеры прогресса на уровне общих результатов могут включать в себя высокий показатель участия в общих выборах и увеличение объема государственных ассигнований в социальных секторах, а на уровне конкретных результатов — количество подготовленных сотрудников для проведения выборов и составление отчетов 20/20.
Legislation on property rights not yet redrafted in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (no progress at the outcome level); activities postponed by national partner (no progress at the output level). Законодательство об имущественных правах еще не приведено в соответствие с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (отсутствие прогресса на уровне общих результатов); проведение мероприятий отложено национальным партнером (отсутствие прогресса на уровне конкретных результатов).
Examples of progress at the outcome level may include high turnout in general elections or a shift in public expenditure towards social sectors; and at the output level, examples could include the number of election workers trained or the preparation of a 20/20 report. Примеры прогресса на уровне результатов могут включать такие показатели, как высокая степень участия населения во всеобщих выборах или переориентация государственных расходов на нужды социальных секторов; на уровне проведенных мероприятий примеры могли бы включать такие показатели, как число подготовленных сотрудников, участвующих в проведении выборов, или подготовка доклада 20/20.
Census launch phase- in 2003- a large amount of new Census data, and some other statistics, will be added at the Census Output Area level (20 times more detailed than wards). этап поступления первых результатов переписи- в 2003 году- большой объем новых данных переписи и некоторые другие статистические данные будут добавлены на уровне переписного участка (в 20 раз более подробные, чем данные на уровне округов);
Add to that measures like the quality of institutions, suitability to thrive in a globalized world, stability of economic output, and level of human development, and one can generate a country strength index, in which 13 of the top 20 performers are small, with the most successful being Switzerland, Singapore, Denmark, Ireland, and Norway. Добавьте к этим мерам качество институтов, пригодность, чтобы преуспеть в глобализованном мире, стабильность экономического производства и уровень развития человеческого потенциала и можно генерировать индекс силы страны, где 13 из 20 крупнейших исполнителей малы, самыми успешными являются Швейцария, Сингапур, Дания, Ирландия и Норвегия.
Some workers whose productivity was too low to cover their cost will now be hired, as firms will find it worthwhile to expand output above the level resulting from the increased working time itself by investing more capital and hiring more workers. Некоторые работники, производительность труда которых была слишком низка, чтобы оправдать затраты на них, смогут получить работу по мере того, как фирмы сочтут выгодным расширить производство, увеличивая эффект большей продолжительности рабочего дня дополнительными капитальными инвестициями и наймом рабочей силы.
By 1946, the Allies had reduced Germany’s steel output to 75% of its pre-war level. К 1946 году союзники снизили выпуск стали в Германии до 75% от довоенного уровня.
Industrial output soared to 40 times its level at the beginning of the twentieth century. Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия.
According to a report by the United Nations Office Against Drug and Crime, Colombia's cocaine output has now reached its lowest level since 2000. Согласно докладу Управления ООН по борьбе с наркотиками и преступностью, производство кокаина в Колумбии в настоящее время достигло своего самого низкого уровня с 2000 года.
Output for 2015E is estimated at 2009 level Объём производства в 2015 г. оценен на уровне 2009 года
WTI continued collapsing on Friday after government data showed US output and stockpiles rose to the highest level in more than 30 years. WTI продолжает рушиться в пятницу после того, как правительственные данные показали, что выход и запасы США выросли до самого высокого уровня за более чем 30 лет.
According to the company's guidance, steel output in 2015 will be comparable to the 2014 level. Согласно прогнозам, объем выпуска стали в 2015 г. будет сопоставим с уровнем 2014 г.
In 1997, offshore outsourcing accounted for over 30% of the total corporate output of Japan’s transnationals, a four-fold increase over 1985's level. В 1997 году более 30% всей продукции японских транснациональных корпораций было произведено за счет внешних ресурсов, т.е. в четыре раза больше по сравнению с уровнем 1985 года.
In all likelihood, a slew of countries will see output declines of 4-5% in 2009, with some. having true depression level drops, of 10% or more. По всей вероятности, в 2009 году ряд стран столкнется со спадом производства на 4-5%, а в некоторых из них будет наблюдаться действительно кризисное падение на 10 и более процентов.
Output of steel products in South Africa climbed 18% QoQ due to improvements on the operating level, and better quality of iron ore. В Южной Африке производство стальной продукции выросло на 18% кв/кв на фоне улучшений на операционном уровне и более высокого качества железной руды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!