Sentence examples of "overflowed" in English

<>
Take me to when my tears overflowed to those four seasons that I felt from the bottom of my heart. Возьми меня в то время, когда глаза мои переполняли слезы в те четыре сезона, когда я чуствовала всем своим сердцем.
Insights Integer Field: For Insights API, integer values were too big and overflowed with int32. Поле для целых чисел Статистики. Для API Insights целые числа были слишком велики и переполнялись int32.
Addressed issue where a LUN connection that was received after the buffer allocation during iSCSI statistic collection overflowed the buffer and caused error 0x19. Устранена проблема, из-за которой при установке подключения LUN, полученного после выделения буфера во время статистического сбора iSCSI, происходило переполнение буфера с ошибкой 0x19.
Numeric field overflow error message Сообщение о переполнении числового поля
Fixed stack overflows when rendering FBSDKLoginButton in iPad popovers Исправлена проблема с переполнением стека при отображении кнопки FBSDKLoginButton во всплывающих окнах в версии для iPad.
Energy will overflow, overload the control element. Энергия выйдет за пределы, перегрузит элемент управления.
Fixed heap overflow bug with CGColorGetComponents Решена проблема, связанная с переполнением неупорядоченного массива данных с CGColorGetComponents.
This is not a city overflowing with the holiday spirit. Это не город переполненный духом праздника.
Even in good financial times, development aid budgets are hardly overflowing. Даже в лучшие финансовые времена бюджеты на помощь в развитии отнюдь не переполнены средствами.
Fixed integer overflow issue with app ID in AndroidManifest.xml (PR-435) Исправлена проблема с ID приложения, вызывавшим переполнение целочисленного значения в файле AndroidManifest.xml (PR-435).
Tbilisi's jails are overflowing with political prisoners arrested on trumped-up charges. Тбилисские тюрьмы переполнены политзаключенными, брошенными за решетку по сфабрикованным обвинениям.
And at the same time, there was a problem in the city with overflowing cemeteries. В то же время в городе появилась проблема переполнения кладбищ.
to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets. Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Hospitals are overflowing, and many people are avoiding state clinics, because they are afraid of being detained – or worse. Больницы переполнены, и многие люди избегают государственные клиники, потому что они боятся быть задержанными - или еще хуже.
What if it was a security patch for a buffer overflow exploit, of which Windows has not some, [but] several? Если это защитный патч от переполнения буфера, которых Windows не хватает - нескольких.
Over and over, you can see they used buffer overflow, path name, and SQL injection attacks to exploit vulnerabilities in email servers. В них видно, что они постоянно использовали атаки переполнением буфера, подстановкой пути, и внедрением SQL кода на уязвимости е-мейл серверов.
The McDonald’s restaurants here always seem to be overflowing with young and old, Beeg Mak and Koka-Kola blissfully in hand. Российские рестораны McDonald's всегда переполнены молодыми и старыми посетителями, радостно откусывающими от своих Биг Маков и запивающими их кока-колой.
To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
The European detention camps are overflowing with Syrians fleeing Assad’s barbarism, especially his attacks on civilians, using artillery, chlorine gas and nail-filled barrel bombs. Европейские лагеря переполнены сирийцами, бегущими от варварства Асада, особенно от его нападений на гражданское население с применением артиллерии, хлоргаза и наполненных гвоздями бочковых бомб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.