Exemples d'utilisation de "overloading protection" en anglais
12.10 Overloading Policy - If we identify that high volumes of pending or market Orders are being placed on your Trading Account(s) and that you have insufficient funds in your Trading Account(s) to cover the margin required if those Orders were executed, we reserve the right to immediately suspend trading on all of your Trading Accounts as we consider this to be abuse.
Политика в случае возникновения критической нагрузки - Если мы устанавливаем, что на вашем счете размещаются большие объемы отложенных или рыночных Поручений и что у вас на счете недостаточно денежных средств для покрытия требуемой маржи в случае исполнения этих Поручений, мы оставляем за собой право немедленно приостановить торговлю по вашему счету, поскольку мы считаем это злоупотреблением.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.
Additionally, please see our Overloading Policy at clause 12.10 below.
Кроме того, просим ознакомиться в пункте 12.10 ниже с нашей Политикой в случае возникновения критической нагрузки.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.
And now, overloading electrical transformers have erupted into flames, igniting several homes and a brush fire.
А теперь перенапряжённые трансформаторные будки загорелись, огонь перекинулся на несколько жилых домов и на лесонасаждения.
In fact, it's the system in the painful process of breaking down - our system, of debt-fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive.
На самом деле, это система в болезненном процессе развала - наша система долгового экономического развития, неэффективной демократии, перегруженной планеты Земля - поедает сама себя.
As agreed on the telephone, we have, for a limited period, registered protection of patronage of your company for the following customers:
В соответствии с нашей телефонной договоренностью мы зарегистрировали гарантию защиты прав клиентов Вашей фирмы на определенный срок следующим клиентам:
Where circuits include thermal circuit-breakers these shall be neutralized or set at not less than twice the nominal amperage and fitted with an emergency warning light indicating overloading.
Если в цепях есть термические выключатели, они должны быть нейтрализованы или установлены как минимум на двойную номинальную силу тока и иметь аварийно-предупредительную сигнализацию о перегрузке.
The key problem areas, particularly with regard to international road transport, are the worsening road safety due to inadequate calibration, absence of social infrastructure along the transit corridors and particularly the ageing of transport means and poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles.
Главной проблемой, особенно применительно к международным автомобильным перевозкам, является снижение уровня безопасности на дорогах по причине отсутствия единых технических стандартов и объектов социальной инфраструктуры вдоль транзитных коридоров, а также, в частности, плохого технического обслуживания, что тесно связано с практикой перегрузки автомобилей.
Mutually agreed arrangements should be developed or strengthened and should cover, inter alia, uniform axle load limits, the use of weighbridges, control of the overloading of trucks, container seals and security controls, as well as common customs transit guarantee systems.
следует разрабатывать или укреплять взаимно согласованные процедуры, включая, в частности, единообразные нормы предельной нагрузки на ось, использование мостовых весов, борьбу с перегрузкой грузовиков, пломбирование контейнеров и меры безопасности, а также общие системы таможенных гарантий транзитных перевозок.
that for all our customers we are granted protection of patronage.
что права всех наших клиентов будут защищены.
The main objective should be to provide well-focused and processed information and additional services, without overloading the project;
основной целью должно являться предоставление четко сфокусированной и обработанной надлежащим образом информации и дополнительных сервисов без перегрузки проекта;
The key problem area, particularly with regard to international road transport, is poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles.
Главной проблемой, особенно применительно к международным автомобильным перевозкам, является плохое техническое обслуживание, что тесно связано с практикой перегрузки автомобилей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité