Exemplos de uso de "paranoids" em inglês
The justification of self-defense comes readily to the lips of both paranoids and those who reasonably wish to defend themselves against imminent attack.
Самозащиту легко используют в качестве оправдания своих действий, как параноики, так и те, кто действительно желает защитить себя от грозящего им нападения.
Lawyers must seek this distinction, for if we surrender to the rhetorical claims of statesmen and paranoids, the line between aggression and self-defense will disappear.
Юристы должны провести такое разграничение, поскольку, если мы начнем прислушиваться к риторическим заявлениям политических деятелей и параноиков, граница между агрессией и самозащитой исчезнет.
You know what happens to whistleblowers - kooks, paranoid freaks.
Вы знаете, кем становятся стукачи - чудиками, параноиками.
Because then I wouldn't be just another paranoid nutjob.
Потому что тогда я не был бы просто еще одним параноиком.
Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives.
Назови меня параноиком, но любой, кто пакует чемодан полный ножей.
But she's paranoid, so she moves around a lot to avoid detection.
Она параноик, поэтому всё время переезжает, пытаясь уйти от слежки.
And James doesn't have multiple personalities, either, and he's not paranoid.
У Джеймса нет расщепления личности, и он не параноик.
You know, he's in his 20s and was acting paranoid in the supermarket.
Видишь ли, ему за двадцать, а в универсаме он вел себя как параноик.
It won’t take long before that neighbor can portray you as a paranoid despot.
И очень скоро этот самый сосед сможет аргументированно назвать вас деспотичным параноиком.
And you know, some of my friends have always said, "Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
Знаете, некоторые мои друзья всегда говорили: "Эй, ты просто параноик. Зачем ты это делаешь?
Many think that the Serbs remain what they have so long been: paranoid, self-pitying nationalists in denial about their guilt.
Многие думают, что сербы так и остались такими, какими были в течение долгого времени, а именно параноиками, охваченными жалостью к себе националистами, отрицающими свою вину.
He's kind of paranoid, the way he keeps a paper copy of all of his data locked in a safe.
Он параноик, держит бумажные копии всей информации, запертыми в сейфе.
And I love Maynard Sipes, but he's off in his own world, and, bless his heart, he's so paranoid.
Я люблю Мэйнарда Сайпса, хотя он и пребывает в собственном мире, и, честное слово, он параноик.
Your misdemeanor aside, my dad is an incredibly paranoid person, and I'm sure that this isn't his real address.
Ты действовала тайком, мой отец невероятный параноик, так что я уверен, что это не настоящий адрес.
She's on a satcom with a digital scrambler, which is kind of ideal for staying in touch with paranoid shut-ins.
Она использует связь со спутником, который зашифрован, что идеально для того, чтобы оставаться на связи со скрывающимся параноиком.
We have a case, and either the new SECNAV is exceptionally paranoid, or this one could affect the entire national security infrastructure.
У нас дело и либо новый министр ВМС исключительный параноик, либо это дело может повлиять на всю инфраструктуру нац безопасности.
But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850's, are reading the movement far too superficially.
Но наблюдатели, которые проводят сравнение с "незнайками", расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантсткой партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно.
A critic who made the same claim that economics allows only one theoretical approach would be dismissed as paranoid, whereas Rodrik's standing creates an opportunity for a debate that would not otherwise be possible.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie