Sentence examples of "parts" in English with translation "роль"

<>
We considered this to be one of the lead parts. Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей.
Bernard Paul, the first assistant, didn &apos;t mind filling bit parts. Бернард Пол, первый ассистент, не возражал против съемок в эпизодической роли.
All the parts are cast, except for the role of the villain. Все роли распределены, кроме роли главного злодея.
Quick links Web parts display links that are relevant to users in your role. В веб-частях экспресс-ссылок отображаются ссылки, имеющие отношение к пользователям в вашей роли.
When there are no parts in the play for me, I ask to make the programs. Когда для меня нет роли в пьесе, я прошусь распечатывать программки.
The FactBox can include the following FactBox parts: Primary address, Roles, Relationships, Contacts, and Related information. Информационное поле может содержать следующие компоненты информационного поля: основной адрес, роли, связи, контакты и связанную информацию.
See, I'm not quite familiar with the Theatre World, are they now writing parts for nurslings? Видите ли, я не так хорошо знаком с театральным миром, Для малюток сейчас тоже пишут роли?
Other parts of society will also have to weigh their own roles, much as in the Cold War. Другие сектора общества также должны будут взвесить свои роли, почти как в период холодной войны.
A rich and powerful Japan in a region as dangerous as East Asia cannot go on playing military bit parts forever. Богатая и могущественная Япония в таком опасном регионе как Восточная Азия не может постоянно играть эпизодические военные роли.
But under these new circumstances, Russia is recalibrating its position in Central Asia and other parts of the former Soviet Union. Однако в этой изменившейся обстановке Россия переоценивает свою роль в Центральной Азии и в других странах на постсоветском пространстве.
These are three of the most important parts of the world, and in each the American military presence plays a constructive role. Это три наиболее важные части мира, и в каждой из них американское военное присутствие играет конструктивную роль.
But it also acts like a kind of relay station that re-radiates and redirects information to many other parts of the brain. Но она также исполняет роль передающей станции, перезапуская и перенаправляя информацию к многим другим участкам мозга.
It also is intended as a framework for strategy documents produced by other parts of the government, including the Pentagon's national defense strategy. Он также предназначен играть роль обрамления для документов по стратегии, готовящихся другими подразделениями правительства, включая стратегию национальной обороны, которую разрабатывает Пентагон.
Nonetheless, the first S-500 battery will deploy to Moscow and other parts of central Russia, reflecting the strategic defense role of the missile. Первые ЗРК С-500 будут развернуты вокруг Москвы и в других частях центральной России, демонстрируя, что эта ракета играет стратегическую оборонительную роль.
And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
It therefore behoves us all to constantly and continuously mind our exits and our entrances and the many parts that we play on the global stage. Поэтому наш общий долг постоянно и непрестанно помнить о том, где наши выходы и входы и каковы те многочисленные роли, которые мы играем на общемировой сцене.
The principal project on the president-to-be’s agenda is a neo-imperial Eurasian Union, restoring the Kremlin’s dominion over parts of the former Soviet Union. Ключевую роль в программе будущего президента играет неоимперский проект Евразийского союза, который должен вернуть некоторые части территории бывшего Советского Союза под власть Кремля.
Yet real action in the US is starting, thanks to leadership in other parts of the world, and thanks to the enlightened understanding of some major American businesses. И все же в Соединенных Штатах начинают предприниматься реальные действия благодаря руководящей роли, которую приняли на себя в этом вопросе другие части мира, и благодаря просвещенному пониманию в американской коммерческой деятельности.
In many parts of the country, civil society groups are already beginning to play a more active role in influencing municipal and departmental policy-making through the provisions of the laws. Во многих частях страны группы гражданского общества уже начали играть более активную роль и оказывают влияние на процесс формирования политики на муниципальном и департаментском уровнях через участие в подготовке законов.
Even though parts of both the developed and the developing world increasingly look to China for leadership, the country’s leaders view such a global role as beyond their current capabilities. Даже притом, что все большая часть развитого и развивающегося мира смотрит на Китай как на лидера, руководство страны считает, что подобная глобальная роль в текущий момент превосходит их возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.