Sentence examples of "perfectly" in English with translation "абсолютно"

<>
So - and it's perfectly legal. Это абсолютно законно.
Look, I was perfectly happy killing myself. Послушай, я был абсолютно счастлив прожигая жизнь.
We've bought that car perfectly legally. Мы купили эту машину абсолютно легально.
It is a perfectly logical, albeit complex plan. Это абсолютно логичный, хотя и сложный план.
All of this was in fact perfectly understandable. Все это было абсолютно понятно.
It's perfectly normal in hair replacement surgery. Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос.
Oh, no, it's not, because I'm perfectly happy in my plimsolls. О, нет, потому что я абсолютно счастлива в моих кедах.
All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size. Абсолютно пригодные к употреблению, все они выбрасываются, потому что размер или форма не те.
She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems. Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем.
So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal. В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального.
Even if the dollar is perfectly safe, investors are well advised to diversify their portfolios. Даже если доллар абсолютно безопасен, инвесторам хорошо известно, что надо диверсифицировать свои капиталы.
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly. Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
I will never understand why you gravel crunchers want to jump out of a perfectly good airplane. Никогда не пойму, почему вам, колёса резиновые, нравится выпрыгивать из абсолютно нормального самолёта.
It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium. Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
For other EU countries, a Brexit negotiation based on EEA membership should be a perfectly acceptable, even welcome, outcome. Для остальных стран ЕС переговоры о Брексите, основанные на идее членства в ЕЭЗ, должны быть абсолютно приемлемым, даже желанным вариантом.
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same. Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны.
Even more interestingly, Aron ends up advocating a position, a strategic “pause” with the Russians, that I find perfectly appropriate and defensible. Еще более интересным мне показалось то, что в конце статьи Арон выступает сторонником такой позиции – стратегической «паузы» в отношениях с россиянами – которую я нахожу абсолютно уместной и оправданной.
I guess being attracted to a very beautiful woman, even one married to a urologist, is not only fine, but perfectly natural. Я считаю влечение к очень красивой женщине, пусть даже она замужем за урологом, не только нормальным, но и абсолютно естественным.
But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
The two lines track each other closely, if not perfectly, which makes sense, as an improving US labour market should benefit corporate America. Две линии практически, если не абсолютно, повторяют движение друг друга, что не лишено логики, поскольку улучшения состояния рынка труда должно идти на пользу корпорациям Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.