Sentence examples of "perform about-face" in English

<>
Now, each year we perform about 300,000 surgeries. Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
When I think about the effect of animal products on human health, I’m reminded of how quickly we’ve done a national about face on tobacco, and I look forward to the day when the Times magazine has a similar apology from someone who promoted animal products — because the evidence is in and it continues to grow: Animal products kill a lot more Americans than tobacco does. Когда я думаю о влиянии животноводческой продукции на здоровье человека, я вспоминаю, как быстро мы осознали истинное лицо табака, и мечтаю о том дне, когда журнал The Times опубликует схожие извинения от кого-то, кто пропагандировал животную продукцию, потому что свидетельства есть и продолжают появляться: животная пища убивает больше американцев, чем табак.
Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries. Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций.
The Obama administration made an abrupt about face this week, temporarily shelving what appeared to be an imminent strike on Syria in favor of a diplomatic response to the regime’s alleged use of chemical weapons. Администрация Обамы на этой неделе сделала резкий разворот, отложив казавшийся неминуемым удар по Сирии и согласившись на дипломатическое решение вопроса о предполагаемом применении режимом Асада химического оружия.
About face means a turn of 360 degrees. Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war. На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
That's arse about face. Вот жопа о лицо.
The police, as usual, have got the whole thing arse about face. Полиция, как всегда, перепутала голову с задницей.
Adam Boulanger: Yes. So, Tod and I entered into a discussion following the Tewksbury work and it was really about how Dan is an expressive person, and he's an intelligent and creative person. And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes. How come he can't perform one of his pieces of music? That's our responsibility, and it doesn't make sense. Адам: Тод и я начали работать в Туксбери и увидели насколько Дэн эмоциональный, умный и творческий человек. Это у него в лице, в дыхании, в глазах. Почему у него нет возможности исполнять собственную музыку? Мы решили ему в этом помочь.
The dollar is about to face a serious test. Доллару предстоит серьёзное испытание.
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars. В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB. Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
You can also use this module to generate reports and perform inquiries about business processes for the call center. Этот модуль также используется для создания отчетов и выполнения запросов о бизнес-процессах для центра обработки вызовов.
And, yeah, everyone says they want one with a nice personality, but they really just want a hot, sexy, young kitten who still gets excited about balls in her face. И да, все говорят, что хотят кошку с богатым внутренним миром, но на самом деле им всем нужна молодая и горячая кошечка, которую всё ещё забавляют шары перед носом.
You see, it's not all about a pretty-boy face around here. Понимаешь, тут симпатичная мордашка не самое важное.
It's about acting in the face of overwhelm. действовать перед лицом больших трудностей
I know today is brilliant, it's sunny, we're in the First World, we just ordered a $19 sundae - you know, delicious - but all I can think about is my rubbish face and obsessing. Я знаю, что сегодня прекрасный, солнечный день, мы в красивом кафе, только что заказали огромную вкусную порцию мороженого за 19 долларов, но единственное, о чем я могу думать - о своем страшном лице.
The irony of scientists accepting this belief about themselves at face value is that, among the innumerable kinds of human errors, bias is a relentless nemesis to which scientists are as likely to succumb as anyone else. Ирония принятия учеными такого мнения о себе за чистую монету заключается в том, что, будучи одним из бесчисленного множества человеческих ошибок, предубеждение, по сути, является неумолимым возмездием, перед которым ученые не смогут устоять, как и любой другой.
If Americans didn’t care about Ukraine in the face of such aggression, Haass writes, it would send “a terrible message to other leaders: that giving up nuclear weapons can be hazardous to your political health and territorial integrity.” Если перед лицом такой агрессии американцы проявят безразличие к Украине, пишет Хаас, то это подаст «ужасный сигнал другим лидерам о том, что отказ от ядерного оружия может создать угрозу их политическому благополучию и территориальной целостности».
He repeated that commitment, although much more obliquely, in his second inaugural address: “We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are naive about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear.” Он повторил это заявление, пусть и гораздо более уклончиво, в своей второй инаугурационной речи: «Мы продемонстрируем свое мужество и попытаемся разрешить наши разногласия с другими странами мирным путем – не потому что мы не принимаем всерьез опасности, с которыми сталкиваемся, а потому что сотрудничество сможет избавить нас от подозрений и страха на более долгое время».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.