Sentence examples of "picked up" in English with translation "получать"

<>
He picked up his final paycheck Friday. Он получил окончательный расчет в пятницу.
I just picked up a message from Emily. Я только что получил сообщение от Эмили.
Mr. Stark, we picked up a signal from the Valkyrie. Мистер Старк, мы получили сигнал от Валькирии.
Listen, I just picked up a message from Tony Tucci. Слушай, я тут от Тони Туччи весточку получила.
We picked up an emergency message from a commercial transport. Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
They say that the material could be picked up through the country’s surveillance regime. По их словам, этот материал можно было получить через государственную систему снятия информации.
It's a little tip that I picked up while I was doing EDM Beats with this kid in Milan. Это маленький совет, который я получил, когда ходил на EDM Beats в Милане.
The opposition candidate picked up his strongest support in three rural regions, Askeran, Martakert and Martuni, where socio-economic problems are greatest. Наибольшую поддержку оппозиционный кандидат получил в трех сельских районах – Аскеран, Мартакерт и Мартуни, где больше всего социально-экономических проблем.
USDJPY has been picked up on the dips and is back above 98.00, 97.20, reportedly, attracted some serious buying interest earlier. USDJPY получила поддержку на понижениях и вернулась обратно выше 98.00, 97.20 по комментариям, привлек некоторый серьезный интерес к покупке ранее.
Hard copies can also be picked up at the Division for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1419B). Экземпляры документов можно также получить в Отделе по поддержке ЭКОСОС и координации Департамента по экономическим и социальным вопросам (комната DC1-1419B).
The houses were burned down and later that day her son, a college student in Grozny, was picked up by police, who wanted information about the militants. Дома были сожжены, и в тот же день сын Турлуевой, учившийся в институте в Грозном, был задержан милицией. От него хотели получить от него информацию о боевиках.
However, if delegations so wish, the language versions may also be picked up tonight in Room S-2925, in the Secretariat building, in the General Assembly and ECOSOC Affairs Division. Однако, если делегации пожелают, то его перевод на разных языках можно также получить сегодня вечером в комнате S-2925 здания Секретариата в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС.
Upon receipt of an e-mail confirming the approved accreditation, a media press pass may be picked up at the accreditation centre located outside the Sheraton Convention Centre in Doha, starting on 24 November. После получения электронного сообщения о подтверждении аккредитации пропуск для представителей средств массовой информации можно получить начиная с 24 ноября в центре аккредитации, расположенном возле Конференц-центра в гостинице «Шератон» в Дохе.
Please note that only if both requirements are met (provision of e-mail address and uploading of a photograph) can badges be pre-printed and made available to be picked up at the Convention Centre. Следует отметить, что лишь при выполнении обоих требований (предоставление адреса электронной почты и отправка фотографии) пропуска могут быть заранее отпечатаны и получены в Центре конференций.
Just enter your page URL, and you'll get a page of useful information, such as the meta-tags that are being picked up from your page and any errors or warnings with your content that might affect social plugins. Просто введите URL-адрес своей страницы — и вы получите полезную информацию, например, метатеги с вашей страницы и ошибки или предупреждения об ошибках в ваших материалах, которые могут повлиять на социальные плагины.
Bush administration officials feared that bin Laden was close to obtaining nuclear weapons in 2003 after U.S. spies picked up a cryptic message by a Saudi affiliate of al-Qaeda referring to plans to obtain three stolen Russian nuclear devices. Чиновники из администрации Буша еще в 2003 году боялись, что бен Ладен близок к получению ядерного оружия. Тогда американские разведчики перехватили зашифрованное сообщение от саудовского отделения "Аль-Каиды", в котором упоминались планы приобретения трех украденных в России ядерных устройств.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency – they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies. Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования – о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
Please note that only if both requirements are met (provision of e-mail address and uploading of a photograph) can badges be pre-printed and made available to be picked up at the Conference Centre of Sheraton Doha Resort and Convention Hotel. Следует отметить, что лишь при выполнении обоих требований (предоставление адреса электронной почты и отправка фотографии) пропуска могут быть заранее отпечатаны и получены в Центре конференций в отеле " Шератон Доха ".
The German Constitutional Court recently relied on this fact in a controversial decision striking down the 3% electoral threshold for parties to gain European Parliament seats in Germany (the small far-right National Democratic Party picked up one seat in the European Parliament as a result). Конституционный суд в Германии, учитывая этот факт, принял недавно спорное решение по уменьшению порогового количества голосов до 3% для партий в Германии при получении мест в Европейском парламенте (небольшая крайне правая Национальная демократическая партия получила в результате этого решения одно место в ЕП).
A classic story, the first one which lots of people picked up, was when in March - on March 10th in fact, soon after TED - Paul Clarke, in the U.K. government, blogged, "Oh, I've just got some raw data. Here it is, it's about bicycle accidents." Классическая история, первый случай, который заинтересовал массу людей произошел в марте, точнее 10-го марта, сразу после TED. Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные. Вот они - это данные о ДТП с участием велосипедистов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.