<>
no matches found
I ordered two pickles today. Сегодня я заказал две порции солений.
Bologna, mustard, pickles, eggs and beans. Колбаса, горчица, маринованные огурцы, яйца и бобы.
There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук,
And Gumbo could be packing pickles! И амбо мог упаковывать рассолы!
We always had lots of pickles. У нас всегда было много солений.
Vegetables, mashed potatoes, butter, pickles, salt, a napkin. Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
And no more garlic pickles. И никаких больше солений с чесноком.
Susan, how can you tell if pickles have botulism? Сюзан, как можно понять, есть ли в маринованных огурцах ботулизм?
I remember one time I took him to the lodge, and he spotted a jar of pickles on the bar. Я помню, как-то раз я взял его в сауну, и он увидел банку солёных огурцов в баре.
Do you think this stone is right for the pickles? Этот камень пойдет для солений?
What's the deal with the pickles? Что за дело о солениях?
I like mustard, and pickles, and ketchup, and mayonnaise. Мне нравится горчица, и маринованные огурцы, и кетчуп, и майонез.
Then the doctors and police would lock the door; pull out the hidden bucket that had collected the fresh delicious moonshine; unpack pickles, brown bread, preserved fish and other hors d’oeuvres; and get the party started. Затем врачи и милиционеры закрывали дверь, извлекали спрятанную емкость, куда слился весь свежесобранный самогон, доставали черный хлеб, соленые огурцы, рыбные консервы, другие закуски, и вечеринка начиналась.
As it turns out, it's my kids being happy and small batch artisanal pickles. Как выяснилось, это счастье моих детей и закрутка пары баночек солений.
So that's why you cut pickles in half. Вот поэтому вы и сократили соления вдвое.
Jar of pickles and marmite that expired five years ago. Банка маринованных огурцов и мармит (прим. а-ля горчица), просроченный пять лет назад.
This here's chock full of potato salad and a great, big chocolate cake and pickles. У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья.
Pretty fancy talk for a guy carrying a box of stolen pickles. Оригинальная речь для человека, несущего коробку с краденными солениями.
Whilst canned vegetables consumption is in decline, there are growing markets for cooked, preserved vegetables, pickles and frozen vegetables. Пока сокращается потребление овощных консервов, растет рынок сбыта для подвергнутых тепловой обработке консервированных овощей, маринованных огурцов и замороженных овощей.
Cheese, no pickles, please, joanna, And can I get a little, extra gravy on the side to go? Сыр, никаких солений, пожалуйста, Джоанна, и можно немного, еще соуса?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how