Sentence examples of "pledge" in English

<>
Transgressions would invalidate NATO’s pledge. Нарушения сводят обещание НАТО на нет.
The UN did not honor its pledge. ООН не выполнила своего обещания.
This has been reinforced by the Chinese government’s pledge not to serve shark fin soup, considered a delicacy, at official banquets. Это было подкреплено решением китайского правительства обязаться не подавать на официальных банкетах суп из акульих плавников, который считается деликатесом.
Several new web reports, mainly targeted to the management, are under construction (for example, programme budget monitoring, general-purpose fund balance monitoring, pledge monitoring and priority funding requirements); ведется разработка ряда новых веб-отчетов, главным образом предназначенных для руководителей (например, для контроля за бюджетом по программам, контроля за сальдо средств общего назначения, контроля за состоянием объявленных взносов и учета приоритетных потребностей в финансовых ресурсах);
The ring signifies a pledge of betrothal? Кольцо символизирует залог помолвки?
Still, it offered few specifics, besides an endorsement of market economy and a pledge to fight inequality. Но оно предлагает очень мало конкретики, ограничиваясь заявлениями в поддержку рыночной экономики и обещаниями бороться с неравенством.
Foundations are likely to pledge their own funds to this initiative. Фонды могут закладывать собственные средства на эту инициативу.
Yesterday, Obama tweaked his original pledge. Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
NATO says Russia base does not affect Ukraine pledge НАТО заявляет, что российская база не повлияет на данное Украине обещание
At the COP21 conference in Paris last December, world leaders made a binding pledge to set national targets, including energy-efficiency benchmarks, for reducing greenhouse-gas emissions. На декабрьской конференции по климату COP21 в Париже мировые лидеры обязались определить национальные целевые параметры сокращения выбросов парниковых газов, в том числе показатели повышения энергоэффективности.
Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge, in accordance with paragraph 34 of the United Nations System Accounting Standards (UNSAS). Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на получение объявленного взноса, как это предусмотрено в пункте 34 документа " Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций " (СУСООН).
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
It is past time to make those sentiments a reality; more than a pledge to resolve disputes peacefully is needed. Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью; и требуется сделать нечто большее, чем заверения в стремлении к мирному разрешению споров.
25.7. You may not transfer, assign, sublicense or pledge in any manner whatsoever any of your rights or obligations under this Agreement. 25.7. Вы не вправе передавать, призначать, лицензировать или закладывать каким-либо способом любое из своих прав или обязательств по настоящему Соглашению.
Bank of Russia Scraps Easing Pledge, Setting Policy Adrift Банк России отказывается от обещаний относительно снижения ключевой ставки
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
They will encourage key holdout states to reaffirm their support for the global testing taboo and to pledge that they will consider ratification “at the earliest possible time.” Они будут подталкивать основные страны, уклоняющиеся от ратификации, вновь подтвердить свою поддержку глобальному табу на испытания и обязаться рассмотреть вопрос о ратификации «в самое ближайшее время».
Since 2000, pledges for contributions made in currencies other than the United States dollar have been recorded at the United Nations exchange rate at the time of recording the pledge. Начиная с 2000 года взносы, объявляемые в других валютах, помимо доллара США, учитываются по обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на дату учета объявленного взноса.
On the other hand, the possessory pledge has certain disadvantages. С другой стороны, посессорный залог сопряжен с определенными недостатками.
The central bank would almost certainly have discussed when it will drop the “patient” / “considerable time” (before raising interest rates) pledge. Центральный банк почти наверняка обсуждал, когда убрать из заявления обещание быть «терпеливым» или фразу «продолжительный период времени» (в отношении сроков начала повышения процентных ставок).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.