Sentence examples of "plunges" in English

<>
Ordinarily, if an industry plunges into crisis, you expect a serious shake-up. Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
As domestic saving plunges, the US has two options – a reduction in investment and the economic growth it supports, or increased borrowing of surplus saving from abroad. В условиях падения уровня внутренних сбережений у США есть две опции: либо снижение объёмов инвестиций, а значит и темпов экономического роста, которые они стимулируют, либо увеличение объёмов заимствований избыточных сбережений у зарубежных стран.
As the state plunges into chronic weakness, a growing number of people yearn for it to be made stronger, even if our new liberties need to be sacrificed here and there. Пока государство погружается в хроническую слабость, растущее число людей хотят, чтобы оно стало сильнее, даже если для этого нужно принести в жертву ново обретенную свободу.
"Don't plunge into the sea "Не погружайся в море
The tragedy plunged Russia into grief and mourning. Трагедия погрузила страну в грусть и траур.
For the past year, Ukraine has been plunged into chaos. За последний год Украина была ввергнута в хаос.
The recent plunge in oil prices suggests inflation might turn down again, and inflation expectations have started falling in anticipation. Недавнее падение цен на нефть предполагает возможность снижения инфляции, и инфляционные ожидания начали снижаться в прогнозах.
If no action was taken, the consequences of climate change could plunge the world into conflict. Если никакие меры не будут приняты, то последствия изменения климата могут повергнуть мир в конфликт.
How can confidence be restored as the crisis economies plunge into recession? Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Why did your grades take such a plunge in the spring? Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle? Вы погрузились с головой в мутные дела Мистера Бакли?
Plunging dozens of feet underwater is not an activity for amateurs. Погружение на десятки метров под воду — занятие не для любителей.
Their failure plunged the country into its deepest political and financial crisis in decades. Провал этой затеи вверг страну в политический и экономический кризис, самый глубокий за последние несколько десятилетий.
The plunge in oil prices ravaged Russia’s economy and pushed the ruble down 45 percent in the past year, the biggest drop of any currency. Снижение цен на нефть нанесло серьезный удар по российской экономике, а рубль за последний год потерял 45% своей стоимости — это самое большое падение среди всех валют.
It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos. Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос.
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск.
Russia’s Micex stock index has plunged 13.1% this year compared with a 5.8% decline for the MSCI Emerging Markets Index. Российский индекс ММВБ в этом году опустился на 13,1 процента, в то время как индекс развивающихся рынков MSCI Emerging Markets понизился на 5,8 процента.
"Don't plunge into the sea for the love of God. "Не погружайся в море ради Бога.
A man's member is sword, that he has to plunge in deep. Мужской член это шпага, которую он должен погрузить в бездну.
Almost exactly eight years ago, the Lehman Brothers collapse plunged the global economy into recession. Почти ровно восемь лет назад крах Lehman Brothers вверг мировую экономику в рецессию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.