Sentence examples of "profound difference" in English

<>
But does he grasp the profound difference between a developer’s debt and the debt of a large economy? Но действительно ли он понимает глубокие различия между долгом застройщика и долгом крупной экономики?
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences. Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
This thinking also ignores profound differences between American and Russian society. Сторонники такой точки зрения также игнорируют глубокие различия между американским и российским обществом.
Neither Hamas nor Hezbollah can be treated merely as targets in the war on terror because they have deep roots in their societies; yet profound differences exist between them. Ни «Хамас», ни «Хезболлу» нельзя рассматривать просто как мишени в войне с терроризмом, потому что они имеют глубокие корни в обществе; и при всем при этом между ними существуют глубокие различия.
The MDGs and the Decade of Vaccines prove that focused global development objectives can make a profound difference. ЦРТ и Десятилетие вакцин доказывают, что сфокусированные глобальные цели развития могут привести к глубоким переменам.
There is a profound difference between not supporting an undertaking deemed essential by the US and working actively to block it. Существует глубокое различие между не оказанием поддержки той политике, которую США считают существенной, и активной работой по предотвращению этой политики.
Yet what distinguishes the contemporary situation from the conflict that governed the second half of the twentieth century — and the reason this cannot be called a New Cold War — is the profound difference in interpersonal relations. Но от конфликта, который господствовал в мире во второй половине XX века, нынешнюю ситуацию отличает глубокая разница в межличностных отношениях, и по этой причине ее нельзя назвать новой холодной войной.
Just tens of dollars per person per year would generate tens of billions of dollars of increased foreign assistance and make a profound difference in the quality of life, and in the benefits of globalization, for the world’s poorest people. Только 10 долларов в год на человека могли бы привести к увеличению иностранной поддержки на 10 миллиардов долларов и стать причиной глубоких перемен в качестве жизни, и к выгодам от глобализации для беднейших народов мира.
At a time when the U.S. defense budget is grappling to pay for extremely expensive systems such as the F-35 fighter, it is worth remembering that a relatively minor design feature – be it a two-man tank turret or a few bits of faulty software – can make a profound difference in the actual effectiveness of a weapon. Сегодня, когда американский военный бюджет испытывает колоссальную нагрузку, пытаясь оплатить разработку и строительство исключительно дорогих систем вооружений, таких как истребитель F-35, стоит вспомнить о том, что весьма незначительная особенность в конструкции (башня на два человека или несколько дефектных элементов в программном обеспечении) может самым решительным образом повлиять на эффективность оружия.
This makes a significant difference to the speed at which wealth creation occurs, with profound effects on expectations. Это очень много значит для скорости роста, с которой происходит обеспечение благосостояния, и имеет глубокие последствия для экономических ожиданий.
This may sound like a technical difference, but the implications for the nature of our universe are profound. Это может показаться несущественным отличием, однако последствия для природы нашей вселенной здесь огромны.
You can see how much difference a few degrees can make. Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
That child fell into a profound sleep. Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
She fell into a profound sleep. Она погрузилась в глубокий сон.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound. С тех пор зеркала оптических телескопов становились все больше - а доступные их взгляду пространства все глубже.
Is there a difference? Есть разница?
Russia’s tactics and strategy have also altered Syria in profound and likely irreversible ways. Тактика и стратегия России также сильно и, возможно, необратимо, изменили ситуацию в самой Сирии.
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.