Sentence examples of "projectile" in English

<>
The total weight of white phosphorous in the wedges in each projectile is 5.78 kg. Общий вес белого фосфора в клиньях в каждом снаряде составляет 5,78 килограмма.
Through this “pressure pulse shaping” and because of a more effective acceleration section, a projectile can reach higher velocities. Благодаря такому " формированию импульса давления " и более эффективной конструкции секции ускорении снаряд способен достигать более высоких скоростей.
Technology under development has demonstrated the ability to propel a projectile at a distance of 100 nautical miles using 32 megajoules. Разрабатываемая техника продемонстрировала свою способность выстреливать снаряд на расстояние 100 морских миль, используя энергию в 32 мегаджоуля.
A high-density depleted-uranium projectile is made of radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs. Снаряд, начиненный обедненным ураном высокой плотности, делается из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства ядерного топлива и ядерных бомб.
Quick-firing Japanese guns delivered heavy aggregate weight of shot against the Beiyang Fleet, even though each individual projectile carried less destructive power. Скорострельные японские орудия в совокупности обрушили на Бэйянский флот просто штормовой огонь, хотя каждый отдельный снаряд и наносил относительно небольшой урон.
Each projectile consists of its main body (the shell casing) and a cylindrical carrier canister containing 116 felt wedges, impregnated/saturated with white phosphorous. Каждый снаряд состоит из основного корпуса (корпус снаряда) и цилиндрического контейнера со 116 войлочными клиньями, пропитанными/насыщенными белым фосфором.
The great advantage of HEAT warheads was that unlike traditional armor piercing antitank rounds, they did not rely upon projectile velocity and density to penetrate armor. Самое большое преимущество кумулятивного снаряда состоит в том, что в отличие от традиционного бронебойного противотанкового боеприпаса ему не нужна высокая скорость и плотность, чтобы пробить броню.
Yeah, I was looking for something that would fire like a gun with no GSR and a possible projectile that could be jammed or didn't exist at all. Да, я искал что-нибудь, что может стрелять как пистолет, но без следов пороха, и возможный снаряд был сжат или вообще не существовал.
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion. Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.
Other new technology investments include a high-speed projectile that can be fired from existing Navy guns to protect against incoming missiles, an alternative to more expensive missile defenses such as the Patriot. Выделенные средства также будут потрачены на разработку высокоскоростных снарядов, которые можно будет запускать из уже существующих пушек, чтобы защищаться от ракет — это должно стать альтернативой более дорогостоящим системам противоракетной обороны, таким, как «Патриот».
EM rail gun launchers use a magnetic field rather than chemical propellants (e.g., gunpowder or fuel) to thrust a projectile at long range and at velocities of 4,500 mph to 5,600 mph. В электромагнитной рельсовой пушке используется магнитное поле, а не заряд взрывчатого вещества и не топливо. Это магнитное поле выбрасывает снаряд на большое расстояние со скоростью 7240-9000 километров в час.
Warhead volume of carrier (rocket, projectile, bomb/dispenser): The volume of the payload section determines the number of submunition that can be integrated into it; especially for artillery rocket systems this figure determines system effectiveness Объем боевой части носителя (ракеты, снаряда, бомбовой кассеты): объем отсека полезного груза определяет количество суббоеприпасов, которые могут быть в него помещены; особенно применительно к реактивным артиллерийским системам эта величина определяет эффективность системы.
“Firearm” shall mean any portable barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas. " огнестрельное оружие " означает любое носимое ствольное оружие, которое производит выстрел, предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела или ускорения пули или снаряда за счет энергии взрывчатого вещества, исключая старинное огнестрельное оружие или его модели.
The term “firearms”, as defined in article 3 of the Firearms Protocol, refers to any portable barrelled weapon that can expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas. По определению, содержащемуся в статье 3 Протокола об огнестрельном оружии, термин " огнестрельное оружие " означает любое носимое ствольное оружие, которое производит выстрел, предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела или ускорения пули или снаряда за счет энергии взрывчатого вещества, исключая старинное огнестрельное оружие или его модели.
In article 3 (a) of the Protocol a firearm is defined as “any portable barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive”. В статье 3 (a) Протокола огнестрельное оружие определяется как «любое носимое ствольное оружие, которое производит выстрел, предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела или ускорения пули или снаряда за счет энергии взрывчатого вещества».
The unmarked plastic explosives are destined to be, and are incorporated as an integral part of duly authorized military devices including a shell, bomb, projectile, mine, missile, rocket, shaped charges, grenade or perforator, lawfully manufactured exclusively for military or police Convention. немаркированные пластические взрывчатые вещества предназначены и являются неотъемлемой частью должным образом разрешенных боевых устройств, включающих различные снаряды, бомбы, мины, ракеты, кумулятивные заряды, гранаты и бронебойные снаряды, законным образом изготовленные исключительно для военных или полицейских целей в Тонга, по истечении трех лет после вступления в силу Конвенции о пластических взрывчатых веществах».
The RPG-30 gets past this by firing two rockets; the launcher has a main tube that fires the anti-tank round, plus a side tube that fires a decoy projectile to fool the active defense system into intercepting the wrong rocket. Это главная труба, из которой выстреливается кумулятивная реактивная противотанковая граната, и вспомогательная для пуска реактивного снаряда-имитатора цели, который и перехватывается активной защитой.
The Board noted that death or serious injuries could also be caused by the falling shell casing, weighing up to 15 kg, and other metal components or fragments of the projectile; and that, while such projectiles are not intended as incendiary weapons, they can obviously have serious incendiary effects. Комиссия отметила, что падение корпуса снаряда весом до 15 килограммов и других металлических компонентов или осколков снаряда может также вести к гибели людей или получению тяжелых ранений; и что, хотя такие снаряды по своему предназначению не являются зажигательными, они, очевидно, обладают серьезным зажигательным действием.
When a projectile containing depleted uranium impacts a target, it penetrates through it, catching fire, which causes the formation of two types of particles: uranium dioxide, which is soluble in blood, and other tiny, insoluble solids that acquire the characteristics of a ceramic because of the temperatures to which they were exposed. Когда снаряд с обедненным ураном попадает в цель, он проникает через нее, вызывая ее воспламенение, что приводит к образованию двух видов частиц: частиц двуокисей урана, которые растворяются в крови, и твердых, нерастворимых частиц очень маленького размера, которые приобретают свойства керамики под воздействием той температуры, которой они подверглись.
On impact with the target, such a projectile produces a chemical and radiological dust that not only contaminates the target site itself but is carried long distances by the wind, spreads over wide areas and contaminates air, water, soil, plants and man for generations to come, given that the half-life of depleted uranium is 4.5 billion years. При столкновении с целью такой снаряд производит химическую и радиологическую пыль, которая не только заражает участок, где находится цель, но и разносится на большие расстояния ветром, распространяется по огромной площади и заражает воздух, воду, почву, растения и человека на многие поколения вперед, если учитывать, что период полураспада обедненного урана составляет 4,5 миллиарда лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.