Sentence examples of "proven reference architecture" in English

<>
By comparison, NASA’s TransHab habitat, with consumables specified in the agency’s Mars Design Reference Architecture 5.0, weighs 41.9 tons. Для сравнения: жилой модуль НАСА TransHab вместе с запасами и расходными материалами весит 41,9 тонны.
To keep us on track, our IT strategy outlines a statistical production model and offers a reference architecture that ties it all together. В нашей стратегии ИТ описывается модель статистического производства, а также базисная архитектура, обеспечивающая взаимную увязку всех компонентов.
Implementation of a new optimised production, internal and external reference and dissemination architecture for improved coverage of customer requirements. Внедрение новой оптимизированной архитектуры производства, внутренней и внешней справочной архитектуры и архитектуры распространения данных для более полного удовлетворения потребностей пользователей.
Major step forward to building a corporate data repository and management: By federating the various data stores used at Eurostat and managing the four environments (collection, production, reference and dissemination) under the same umbrella, the architecture gives Eurostat a way for better exploitation of the whole set of data put under its control and a means to increase its quality of services. Важный шаг на пути к построению корпоративной системы хранилища данных и управления ими: благодаря объединению различных массивов данных, используемых в Евростате, и функций по управлению четырьмя средами (сбор, производство, правка и распространение) в рамках одной системы данная архитектура позволяет Евростату более эффективно использовать весь набор хранимых им данных, а также повышать качество его услуг.
Metadata is one example of a reference component within Statistics Canada's information architecture. Метаданные являются одним из примеров опорного компонента информационной архитектуры Статистического управления Канады.
While some reference is made to the global role of supporting the overall practice architecture, the conclusions are largely presented in terms of global, regional and country-level practice units with recommendations to shift resources and responsibilities among entities. Хотя глобальная роль поддержки общей практической архитектуры и была упомянута в какой-то степени, выводы представлены в основном с учетом деятельности практических подразделений на глобальном, региональном и страновом уровнях вместе с рекомендациями перемещать ресурсы и сдвигать пределы ответственности между такими подразделениями.
Geographical information: Gradual introduction of the new architecture for the geographical reference data base (GISCO); continuation of work to improve its content; spatial analysis work for the Commission; first phase in the development of a European GIS network for statistics. Географическая информация: постепенное внедрение новой архитектуры базы географических справочных данных (ГИСКО); продолжение работы по улучшению ее содержания; работа по пространственному анализу для Комиссии; первый этап создания европейской сети ГИС в целях статистики.
Upgrade of the information technology architecture for data collection to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server computing, inter-and intranet technology, CD-ROM, browsers, and electronic data interchange (EDI). Совершенствование архитектуры информационной технологии для сбора данных в целях повышения эффективности своих систем и повышения возможностей таких отработанных технологий, как приложения клиент/сервер, интер- и интранет- технология, КД-ПЗУ, системы поиска и просмотра информации и электронный обмен данными (ЭОД).
Upgrade of the information technology architecture for data collection, management and dissemination, to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server5 computing, inter-and intranet technology, CD-ROM, browsers, and electronic data interchange (EDI). Модернизация архитектуры информационной технологии для сбора, обработки и распространения данных в целях повышения эффективности своих систем и внедрения доказавших свою эффективность технологий, таких, как системы обработки " клиент-сервер ", интер- и интранет технология, КД-ПЗУ, системы поиска и просмотра информации и обмен электронными данными (ЭОД).
Regarding the reference to SUMA in the sentence following part (b), organizations note that SUMA (PAHO Supply Management System), which has been proven to be effective in Latin America, has failed elsewhere, leading to the replacement of SUMA by the humanitarian logistics support system. Касаясь упоминания СУГП в предложении, следующем после части (b), организации отмечают, что СУГП (Система управления гуманитарными поставками ПАОЗ), которая доказала свою эффективность в Латинской Америке, в других местах не работает, по причине чего СУГП заменяется Системой логистической поддержки гуманитарной деятельности.
Reference was made to other non-binding instruments in the field of international commercial arbitration, such as the UNCITRAL Arbitration Rules and the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings, which had proven to be of considerable influence. Были упомянуты другие необязательные документы в области международного торгового арбитража, например, Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ и Комментарии ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства, которые, как оказалось, играют значительную роль.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.
One of the options that has proven itself to be effective is an entry toll. Одним из вариантов, который успешно зарекомендовал себя, является платный въезд.
With reference to our discussion Со ссылкой на нашу дискуссию
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
please keep them near your computer for easy reference. Просьба держать их рядом с вашим компьютером для удобства.
For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture. За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру.
In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day. Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор.
An example contract has been included in our letter for your reference. Образец договора мы приложим в нашем письме для Вашей информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.