Sentence examples of "provided" in English with translation "обеспечивать"
Translations:
all37400
предоставлять9138
обеспечивать6589
представлять5379
предусматривать3448
дать1866
если1121
поддерживать939
содержать861
предусматриваться801
давать737
приводиться488
предоставляться469
привести313
обеспечиваться242
приводить91
даваться87
привозить2
other translations4829
Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык.
America provided this in postwar Europe and Japan.
Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии.
Both options are provided by Azure Active Directory Connect.
Оба варианта обеспечивает Azure Active Directory Connect.
We just haven’t provided the squad the capability.
Мы просто не обеспечили отделение необходимыми возможностями и средствами.
So evolution has provided multiple ways to initiate escape.
Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега.
Near real-time multi-level user access has been provided;
обеспечить многоуровневый доступ пользователей в режиме, близком к режиму реального времени;
Developing countries have long provided a vital global public good:
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
At first, anti-communism provided a powerful incentive to collaborate.
В первую очередь, антикоммунизм обеспечил мощный стимул к сотрудничеству.
This setup provided a reward of at least 2 times risk.
Эта торговая установка обеспечила вознаграждение, по крайней мере, вдвое превышающее риск.
InstaForex is ECN-Broker, provided qualitative trading services on Forex market.
InstaForex является ECN-брокером, обеспечивающим качественные услуги трейдинга на рынке Forex.
Oil exports, which provided much-needed hard currency, were way down.
Сильно просел и экспорт нефти, обеспечивавший столь необходимую твердую валюту.
Those are the things to be provided by the business community.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
During our first year, we provided support for dozens of people.
В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
by establishing science parks, it provided a good environment for R&D;
основав научные центры, он обеспечил хорошую обстановку для проведения научно-исследовательских работ;
How should they be provided with food, water, health care, and shelter?
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой?
Terrorism provided the ideal enemy because it is invisible and never disappears.
Терроризм обеспечил идеального врага потому, что он невидим и никогда не исчезает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert