<>
no matches found
But eventually central banks must pull the plug. Но в конечном счете центральные банки должны отключить искусственное питание.
The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive. Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых.
So the Communist Party is trapped in the internet, because the government cannot pull the plug on it without hamstringing the economy. Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике.
December 15, 2014: The winter of comment discontent kicks into high gear as The Week pulls the plug on comments. 15 декабря 2014 года. Волна отключений захлестывает интернет, когда The Week отказывается от раздела комментариев.
But if the talks do not make any progress, then eventually the ECB will have to pull the plug on Greece. Но если переговоры не дают никакого прогресса, то в конечном итоге ЕЦБ придется махнуть рукой на Грецию.
Pull the plug out, you pillock! Вытащи вилку из розетки, дибил!
All right, time to pull the plug. Ну все, пора вытаскивать затычку.
Shorty, tell the boys to pull the plug. Шорти, скажи парням, пусть выключат рубильник.
Pull the plug, put a pillow over your head, whatever. Выдернуть штепсель, придушить подушкой, что угодно.
Like Le Pen, Grillo wants to pull the plug on the euro. Как и Ле Пен, Грилло хочет покончить с евро.
First, US President Barack Obama should pull the plug on CIA covert operations. Во-первых, Президенту США Бараку Обаме необходимо прекратить секретные операции ЦРУ.
You can't just pull the plug on us, like some under performing hairdressing salon. Вы не можете просто прикрыть нас, как какой-то салон причесок.
I'm gonna pull the plug, but first I'm gonna draw up some documents. Так что я и парни подумали, что мы могли бы немного пошататься без дела.
If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed. Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно.
We can pull the plug on a lot of this stuff if we shift our philosophy. Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
I mean, it's just a picket for them to pull the plug on our loved ones. В смысле, у нас просто пикет за лишение жизни наших любимых.
Concern over operating margins and return on invested capital have also caused some investors to pull the plug. Опасения вокруг операционной маржи и дохода на инвестированный капитал также можно отнести к одной из причин отступления инвесторов.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met. В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
"If an automaker makes it through next year I would suggest they would be unlikely to pull the plug. «Если автопроизводителю удастся продержаться в следующем году, я бы сказал, он вряд ли станет останавливать производство.
President Obama's decision to pull the plug on missile defense continues to attract a fair amount of criticism from the foreign-policy establishment. Решение президента Обамы (Obama) об отказе от ракетной обороны продолжает наталкиваться на значительное количество критики во внешнеполитическом сообществе.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how