Sentence examples of "purchasing" in English with translation "закупать"

<>
Use for procurement catalogs and purchasing activities. Используется для каталогов закупаемой продукции и мероприятий по закупкам.
Purchasing policies are associated with the Procurement internal control hierarchy purpose. Политики закупок связаны с назначением иерархии Внутренний контроль закупаемой продукции.
The purchasing agent – The user who performs a procurement review and can approve the document. Специалист по закупке — пользователь, который выполняет проверку закупаемой продукции и может утвердить документ.
Your purchasing manager defines these guidelines and policies for a procurement category in Microsoft Dynamics AX. Менеджер по закупкам определяет эти инструкции и политики для категории закупаемой продукции в Microsoft Dynamics AX.
China, which operates Stirling-AIP-powered Yuan-class subs, declared it was interested in purchasing four Ladas. Китай, у которого в составе флота имеются субмарины типа 041 с воздухонезависимыми энергетическими установками с двигателем Стирлинга, объявил о том, что намерен закупить четыре лодки проекта «Лада».
The following table describes the tasks that must be completed before a purchasing professional can create a procurement catalog. В следующей таблице описаны задачи, которые необходимо выполнить до того, как специалист по закупкам сможет создать каталог закупаемой продукции.
User access to the procurement catalog is through the Employee Services site, and access can be controlled by using purchasing policies. Доступ пользователя к каталогу закупаемой продукции осуществляется с помощью сайт служб персонала и может контролироваться с помощью политик закупок.
This means that purchasing policies can only apply to organizations in hierarchies that have the hierarchy purpose of Procurement internal control. Это означает, что политики закупок можно применять только организациям в иерархиях, которые имеют назначение иерархии Внутренний контроль закупаемой продукции.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under the dynamic purchasing system. Закупающая организация таким же способом публикует также [ежеквартальные] уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных в рамках динамичной системы закупок.
This type of system may take the form of an electronic catalogue, or a electronic purchasing system, in which procuring entities can search for suppliers'current prices. Такой вид системы может принимать форму электронного каталога или системы электронных закупок, в рамках которой закупающие организации могут вести поиск текущих цен поставщиков.
These rules help guarantee that your employees buy from the correct purchasing catalogs and the appropriate preferred vendors, and that they spend within the prescribed limits for their organizations. Эти правила помогают гарантировать, что сотрудники совершают покупки из правильных каталогов закупаемой продукции и у соответствующих предпочтительных поставщиков, и что их затраты не выходят за пределы, установленные организацией.
India, a potential purchaser of the fifth-generation fighter, has complained repeatedly of unexplained technical malfunctions, charges reminiscent of those China has leveled after purchasing aircraft from the Russians. Индия, выразившая намерение купить истребитель пятого поколения, постоянно жалуется на необъяснимые технические неполадки. То же самое делал и Китай, закупив у русских самолеты.
And Soviet industry also borrowed heavily from the West, purchasing military equipment, machine tools and licenses at a time before the existence of restrictive export controls on military technology. А советская промышленность очень многое заимствовала у Запада, закупая военную технику, станки и лицензии, поскольку в то время жесткого экспортного контроля за боевой техникой еще не существовало.
Depending on how purchasing policies are configured for your organization, separate purchase orders can also be created if the purchase requisition lines have different requesters, line types, or procurement categories. В зависимости от политик закупок, настроенных в вашей организации, могут создаваться отдельные заказы на покупку, если строкам заявок на покупку соответствуют разные инициаторы запросов, типы строк или категории закупаемой продукции.
Also, depending on how purchasing policies are configured for your organization, separate purchase orders can be created if the purchase requisition lines have different requesters, line types, or procurement categories. Кроме того, в зависимости от политик закупок, настроенных в вашей организации, могут создаваться отдельные заказы на покупку, если строкам заявок на покупку соответствуют разные инициаторы запросов, типы строк или категории закупаемой продукции.
Frame agreements are established for goods and services for which, based on planning data such as purchasing plans and analysis of history data, UNHCR expects frequent requisitions over a defined period of time. Рамочные соглашения заключаются на поставку таких товаров и услуг, которые УВКБ ожидает часто закупать в течение определенного периода времени исходя из данных планирования, таких, как планы закупок и результаты анализа динамических данных.
Guyana continues to promote the co-generation of energy from biomass resources in the sugar, rice and forestry industries; setting up micro-systems and mini-scale hydropower stations; and purchasing fuel-efficient machines and equipment. Гайана продолжает развивать комбинированное производство энергии из биомассы в сахарной, рисовой и лесной отраслях, создает микросистемы и строит минигидроэлектростанции и закупает топливосберегающие машины и оборудование.
The procuring entity shall promptly publish a notice that it has set up a dynamic purchasing system, in any manner that has been specified for the publication of contract awards under article 14 of this Law. Закупающая организация незамедлительно публикует уведомление о том, что ею организована динамичная система закупок, любым способом, предусмотренным для публикации уведомлений о заключении договоров согласно статье 14 настоящего Закона.
The Conference recognizes the agreement under which the United States is purchasing low enriched uranium blended down from high enriched uranium taken from Russian nuclear weapons and the purchase of 80 tons of such material to date. Конференция принимает к сведению соглашение, по которому Соединенные Штаты закупают низкообогащенный уран, полученный из высокообогащенного урана, которым снаряжались российские ядерные боеприпасы, и тот факт, что на данный момент закуплено 80 тонн такого материала.
Mahi, on 21 March 2000, further reported that the Greek Cypriot administration is purchasing four Bell type helicopters in addition to the four Bell type and three Gazelle helicopters already in possession of the Greek Cypriot National Guard. Газета «Махи» также сообщила 21 марта 2000 года о том, что кипрско-греческая администрация закупает четыре вертолета «Белл» в дополнение к четырем вертолетам «Белл» и трем вертолетам «Газель», которые уже имеются в распоряжении Национальной гвардии киприотов-греков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.