Sentence examples of "put in an appearance" in English

<>
Trump even agreed to put in an appearance in one of Emin’s music videos, pronouncing his trademark “You’re fired.” Трамп даже согласился появиться в одном из музыкальных клипов Эмина, и произнести свою коронную фразу «Ты уволен».
In an appearance before the Russia Security Council, President Medvedev said Выступая на заседании российского Совета безопасности, президент Медведев заявил:
With calls for democracy unlikely to recede and Gulf allies digging in, the Obama administration may be put in an awkward position after publicly backing the reform movements in Egypt and the rebels of Libya. Призывы к демократии вряд ли уменьшатся, а союзники в Заливе упорствуют. В таких условиях администрация Обамы в неловком положении после того, как публично поддержала движение за реформы в Египте и мятежников в Ливии.
In an appearance on WBUR’s Here and Now, Rogin reported that the only agency within the U.S. national security bureaucracy that is solidly behind the proposal is the National Security Council, an interagency body staffed in the White House that has its own problems with the Defense and State Departments. В радиопередаче «Здесь и сейчас» (Here and Now) радиостанции WBUR Рогин сообщил, что единственные силы в органах госбезопасности США, поддерживающие это предложение — это Совет госбезопасности, межструктурное подразделение в Белом доме, которому хватает проблем с Министерством обороны и другими министерствами.
French workers put in an average of 46 hours per week through the early 1960s. В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю.
Russian Deputy Foreign Minister Sergey Ryabkov, who daily oversees relations between Moscow and the United States, last week provided interesting insight on issues such as Iran, Afghanistan and arms control in an appearance at the Nixon Center in Washington. Заместитель министра иностранных дел России Сергей Рябков, отвечающий за отношения между Москвой и Соединенными Штатами, на прошлой неделе дал интересные оценки по таким вопросам как Иран, Афганистан и контроль вооружений, выступая в Вашингтоне в Никсоновском центре.
If you were to put in an application, and I recommend that you do, you will get the job. Если бы ты подал заявление, что я тебе и рекомендую сделать, ты получишь эту должность.
Comey has declined to discuss the details of the Russia probe, but in an appearance last month, he cited the process for getting FISA warrants as proof that the government’s surveillance powers are very carefully used, with significant oversight. Коми отказался обсуждать подробности расследования, связанного с действиями России, но во время одного выступления в прошлом месяце он привел процесс получения ордера от суда по делам о надзоре за внешней разведкой в качестве доказательства, что ресурсы государственной разведки используются с большой осторожностью, под серьезным надзором.
I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man. Может, поставим тебе портативный реактор, как у Железного человека.
CIA Director Mike Pompeo went even further in an appearance at the Center for Strategic and International Studies in Washington last week, depicting Moscow as an unredeemable adversary. Директор ЦРУ Майк Помпео (Mike Pompeo), появившись на прошлой неделе в Центре стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) в Вашингтоне, пошел еще дальше, назвав Москву непримиримым врагом.
Our inside man says Hamilton put in an after - hours wine and dine. Наш информатор сообщает, что Hamilton, после заключения сделки отмечают это событие.
Charge them both with assault, abduction and concealing a body, and put in an advice file for manslaughter. Обвините их обоих в нападении, похищении и сокрытии тела, а в сопроводиловке к прокурорам добавьте непредумышленное убийство.
I'd like to put in an application to get all my teeth extracted. Я бы хотел подать прошение, чтобы мне вырвали все зубы.
Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here. Артур, вы попали в неловкое положение.
You could put in an application in here. Почему бы тебе сюда не подать заявление.
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal. Помнишь, я изменил время облучения металла.
I can't wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them. Я не могу больше ждать, пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их.
So let me show you what happens when we put in an extract from red grapes. Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда.
The law on agency in employment and social welfare of unemployed persons governs that no person, beside on this law, cannot be put in an unequal position on the grounds of race, colour of skin, sex, language, birth or any other circumstance, membership or non-membership in a political party, membership or non-membership in the union, or physical and psychic difficulties. Закон о бюро по трудоустройству и социальному обеспечению безработных предусматривает, что ни одно лицо, помимо случаев, упомянутых в настоящем законе, не может быть поставлено в неравное положение по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, рождения или любого иного обстоятельства, принадлежности к политической партии, членства в профсоюзе либо физических или психических недостатков.
In response, Shenhua built a $2 billion facility near Ordos that transforms coal into something you can put in an automobile tank. В рамках этой программы компания Shenhua построила за 2 миллиарда долларов около города Орлос установку, перерабатывающую уголь в вещество, которым можно заправить автомобильные баки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.