Usage examples of "puzzling" in English with translation to Russian

<>
Nonetheless, such skittishness is puzzling. Тем не менее, такое непостоянство озадачивает.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
This is a puzzling statement at best. Это заявление в лучшем случае озадачивает.
So this small missing chunk here is puzzling. Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть.
It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed. Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого.
But it is puzzling only if we characterize Asia as being multi-polar rather than hierarchical. Однако это озадачивает только в том случае, если мы характеризуем Азию больше как многополярное, а не иерархичное образование.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago. Их слабые экономические показатели ещё больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
That numerous planned exchanges between Japanese and Korean grassroots organizations were canceled by the Korean side because of this dispute is puzzling. Озадачивает то, что многочисленные запланированные программы обмена между японскими и корейскими общественными организациями были отменены корейской стороной из-за этих разногласий.
Today, though, Iв ™m going to talk about Darwinв ™s other strange inversion, which is equally puzzling at first, but in some ways just as important. Сегодня, однако, я собирась рассказать о другой необычной инверсии Дарвина, которая, во-первых, настолько же озадачивающая, а также в некотором роде настолько же важная.
In 2013 Richard Quinn at the Ames center conducted experiments in which perchlorates irradiated with gamma rays seemed to reproduce the puzzling findings of the labeled-release experiment. В 2013 году Ричард Куинн (Richard Quinn) из центра Эймса провел серию экспериментов, в ходе которых облученные гамма-лучами перхлораты воспроизвели озадачивающие результаты эксперимента с меченым газообменом.
Even so, given the numerous uncertainties surrounding macroeconomic forecasts and the effects of policy instruments (not least quantitative easing), many academics find it puzzling that central bankers’ speeches and statements generate so much fanfare. И, тем не менее, учитывая многочисленные сомнения по поводу макроэкономических прогнозов и эффективности используемых инструментов (не в последнюю очередь, количественного смягчения), многие ученые-экономисты озадачены тем огромным шумом, который создают выступления и комментарии представителей ЦБ.
So then I can add some color in with the background and add a bit more color in with the words themselves, and this way, working with the art director, I'm able to bring it to just the right point that it's puzzling for the audience - they can figure out that there's something they have to read - but it's not impossible for them to read. Тут я добавлю цвет на фон и на буквы, и теперь, вместе с художественным директором мы сможем довести до нужного уровня [неопределённости], когда картинка зрителя озадачивает, то есть когда ему ясно, что тут что-то нужно прочитать, но в то же время, задача не кажется сверхсложной.
The problem puzzled the public. Проблема озадачила общественность.
Danish author Bjørn Lomborg was puzzled. Датский писатель Бьорн Ломборг был озадачен.
They would be puzzled by many things. Они были бы озадачены многими вещами.
And that was what really got me puzzled. И эти два пика меня озадачили.
Suddenly we have the dynamic inconsistency that puzzled us. Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
This proposal may puzzle some, but the logic is straightforward and irrefutable. Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Japanese businessmen may be a little puzzled by the creative chaos of India; Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом;
For a long time, biologists were puzzled by this behavior, wondering how it could be possible. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!