Sentence examples of "quickly" in English with translation "оперативно"

<>
And their governments have moved quickly to cool the market. Их власти оперативно приняли меры для успокоения рынка.
However, it does not seem to be adapting quickly enough. Однако оно недостаточно оперативно приспосабливается к этим переменам.
Distance has also helped Iran and Syria to act fairly quickly. Фактор географической близости также помогает Ирану и Сирии действовать весьма оперативно.
Bonn also had three brigades of paratroops that could be quickly rushed to defend threatened areas. Кроме того, Бонн сформировал три парашютные бригады, которые можно было бы оперативно перебросить на защиту вероятных районов нанесения удара.
Even so, the observation that markets react quickly doesn’t mean that they are responding fully, or even rationally. Тем не менее, тот факт, что рынки реагируют оперативно, еще не означает, что их реакция полноценна и рациональна.
“Sullivan acted quickly in response to this incident, and he’s overseeing an investigation as we speak,” Carney said. "Салливэн оперативно отреагировал на этот инцидент, и в данный момент он руководит расследованием, - сказал Карни.
Ivanov complained about the Afghan opium fields and said that U.S. forces were not acting quickly enough on Russian information. Иванов пожаловался на афганские опийные поля и заявил, что вооруженные силы США после получения российской информации действовали недостаточно оперативно.
They were able to move quickly when the new floods threatened, drawing on stocks and funds from their own national headquarters. Когда появилась угроза новых наводнений, они смогли оперативно отреагировать, используя запасы и финансовые средства своих национальных штаб-квартир.
Particularly for NEOs, the Minor Planet Center quickly provides astrometric data and preliminary orbits to both the Jet Propulsion Laboratory and Pisa. Что касается конкретно ОСЗ, то Центр малых планет оперативно представляет астрометрические данные и предварительные расчеты орбит как в Лабораторию реактивного движения, так и в Пизу.
The Transitional Authority must also proceed quickly to establish a constitutional commission to undertake the sensitive task of drafting the country's new constitution. Переходный орган также должен оперативно перейти к созданию конституционной комиссии для выполнения сложной задачи подготовки проекта новой конституции страны.
We respond to all enquiries very quickly and all affiliates are allocated a dedicated Affiliate Manager for a superior and more personal support experience. Мы оперативно отвечаем на все запросы, а каждому новому аффилиату назначаем персонального менеджера.
Towards that end, we will continue to improve Bank support to those countries and position ourselves to move quickly when opportunities for transition arise. В этих целях Банк будет и впредь увеличивать свою помощь этим странам и делать все возможное для того, чтобы действовать оперативно, когда появляются возможности для перехода.
In a number of transactions, especially those involving repurchase agreements, securities lending and derivatives, parties act quickly; in some cases on a daily basis. В рамках целого ряда сделок, особенно сделок, связанных с соглашениями о перепродаже, кредитованием под ценные бумаги и деривативными обязательствами, стороны действуют весьма оперативно, в некоторых случаях на ежедневной основе.
He also pledged to develop a standby force of some 8,000 Chinese blue helmets that could be quickly deployed in U.N. peacekeeping missions. Он также заявил, что китайцы создадут восьмитысячный резервный контингент голубых касок, который можно будет оперативно использовать в миротворческих операциях ООН.
They moved quickly following the onset of the financial crisis in 2008 to stimulate growth and job creation through more spending on the country’s infrastructure. Китайские плановики действовали весьма оперативно в начале финансового кризиса 2008 года, стимулируя рост и занятость за счет выделения дополнительных средств на строительство инфраструктуры.
Safety Check allows people to quickly share that they're safe during a crisis with friends and family and helps them connect with people they care about. Инструмент «Проверка безопасности» позволяет людям во время чрезвычайной ситуации оперативно сообщить своим друзьям и родственникам о том, что они находятся в безопасности, а также связаться с теми, о ком они беспокоятся.
The Chairperson suggested that the Committee should move through the draft document more quickly, exchanging views on its scope without making any amendments to it on first reading. Председатель предлагает Комитету более оперативно проанализировать проект документа, обменявшись мнениями относительно его сферы охвата, но не внося в него никаких поправок на этапе первого чтения.
Girls'education has been expanding all over the world, but neither quickly nor consistently enough to provide a basic education for millions of girls still out of school. Масштабы образования девочек расширяются во всем мире, однако не столь оперативно и не столь последовательно, чтобы обеспечить базовое образование для миллионов девочек, все еще не посещающих школу.
United Nations agencies moved quickly to assess conditions in the sites immediately after they were given permission by the Government to enter quartering areas on 24 May 2002. Как только правительство дало 24 мая 2002 года учреждениям Организации Объединенных Наций разрешение войти в районы расквартирования, они оперативно приступили к оценке положения на местах.
Here, there’s an opportunity for America to be bold — in a massive mobilization, organized as quickly as hurricane or earthquake relief, that could bring aid to suffering civilians. Здесь у Америки гораздо больше возможностей. Она может стремительно мобилизовать все усилия и организовать поставку помощи страдающему населению столь же оперативно, как при урагане или землетрясении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.