Sentence examples of "razed" in English

<>
For example, during Ramadan prayers last October, a mob of a 1,000 people razed a mosque of the Ahmadiyya Muslim community. Например, во время молитв праздника Рамадан в октябре прошлого года толпа в 1 000 человек снесла мечеть мусульманского сообщества Ахмадийя.
A hundred acres of pristine wildlands razed, An entire ecosystem endangered. Сотни акров нетронутых земель срыли, целая экосистема находится под угрозой исчезновения.
The Moscow city government's resolution from December allows the owners of razed shops to seek compensation directly from the city on condition that all ownership rights are waived. Декабрьское решение московского правительства разрешает владельцам снесенных магазинов требовать компенсацию непосредственно у города при условии отказа от всех имущественных прав.
According to a Human Rights Watch analysis of satellite images, still more Rohingya villages were destroyed over the course of nine days in November, bringing the number of buildings razed to 1,250; meanwhile, 30,000 people have reportedly been displaced. Согласно анализу спутниковых изображений организации Human Rights Watch, в ноябре, в течение девяти дней, было разрушено еще больше деревень Рохингья, в результате чего было снесено до 1250 зданий; в то же время, как сообщается 30000 человек были перемещены.
The razed buildings sprang up next to the Russian capital's subway stations in the 1990s and early 2000s, when the popular Mayor Yury Luzhkov was in power and his supremely corrupt city government was open to just about anything in exchange for kickbacks. Снесенные строения возникли рядом со станциями московского метро в 1990-х и начале 2000-х годов, когда у власти находился популярный мэр Юрий Лужков, а его чрезвычайно коррумпированное городское правительство готово было идти на что угодно в обмен на откаты.
Over the weekend, the occupying forces destroyed another bridge and a power transformer in Beit Hanoun and, in Beit Lahiya, tanks barrelling through narrow streets sheared off outer walls of buildings, including homes, knocked down electricity poles and destroyed streets, and bulldozers razed fields and trees an destroyed greenhouses. В выходные дни оккупационные силы разрушили еще один мост и силовой трансформатор в Бейт-Хануне, а в Бейт-Лахийе проезжавшие по узким улицам танки снесли внешние стены зданий, включая жилые дома, и столбы линий электропередачи и нанесли ущерб улицам, а с помощью бульдозеров были уничтожены поля, деревья и теплицы.
Deathless by nature, destroyed, demolished, razed to the ground buried by woman to the flesh of woman's sacrifice. Бессмертная от природы, разрушила, уничтожила, сравняла с землёй, похоронена женской жертвенной плотью.
One hundred churches and monasteries have been razed. Сто храмов и монастырей было разрушено.
And in Turkey, the military has razed hundreds of Kurdish villages. А в Турции военные стёрли с лица земли сотни курдских деревень.
Residents were often given less than a month's notice before their buildings were razed. Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Obasanjo refused to call them to order, even after they invaded and razed government offices. Обасаньо отказался призвать их к порядку даже после того, как они устроили погром в правительственных учреждениях.
Approximately 400 dunums of Palestinian agricultural land between Morag settlement and Sofa Crossing have been razed. Было уничтожено около 400 дунамов палестинских сельскохозяйственных земель между поселком Мораг и контрольно-пропускным пунктов в Софе.
It was 1667, a year after the Great Fire of London had razed one of Europe's greatest cities to the ground. Шел 1667 год, год спустя после того, как Великий лондонский пожар до основания разрушил один из величайших городов Европы.
The Israeli occupying forces have also caused extensive destruction to the economy and have razed vast agricultural areas and uprooted thousands of trees. Действия израильских оккупационных войск также нанесли огромный ущерб экономике, привели в негодность обширные сельскохозяйственные районы и вызвали уничтожение тысяч деревьев.
Under the world's very eyes, a capital - Grozny, with 400,000 inhabitants - has been razed for the first time since Hitler's 1944 punishment of Warsaw. На глазах у всего мира столица - Грозный с населением в 400000 жителей - была полностью разрушена впервые с тех пор, как Гитлер наказал Варшаву в 1944 г.
To construct this neoclassical monstrosity, an entire swath of the city, a beautiful area of eighteenth-century houses, churches, and synagogues, was razed, displacing 40,000 people. Для сооружения этого монстра в стиле неоклассицизма был разрушен целый район города (красивый, со зданиями XVIII века, церквями и синагогами), а 40 тысяч человек пришлось переселить.
Entire towns disappeared when the blind forces of nature were unleashed; and many sectors in rural and urban areas were razed or severely affected, particularly the most vulnerable. Целые города исчезали, становились игрушкой слепых сил природы, а многие сектора в сельских и городских районах были уничтожены или серьезно пострадали, особенно наиболее уязвимые из них.
But the demolition process that has transformed or razed so many of China's old Stalinist economic institutions has not been matched by a demolition of stultifying political structures. Но процесс разрушения, преобразовавший или уничтоживший так много старых сталинистских экономических институтов Китая, не сопровождался упразднением изживших себя политических структур.
The Krutoys razed the Southampton mansion and are building a new house at the site on Gin Lane, where neighbors have included designer Vera Wang, shopping-mall magnate Alfred Taubman and New York Times publisher Arthur Sulzberger. Крутые разрушили саутгемптонский особняк и строят новый дом на Джин-Лэйн, где в число их соседей входят дизайнер Вера Вонг (Vera Wang), шоппинг-молловый магнат Альфред Таубман (Alfred Taubman) и издатель New York Times Артур Сальцбергер (Arthur Sulzberger)
The struggle reached its peak after 1979, when Saddam Hussein came to power; in the ensuing years, his army killed as many as 182,000 Kurds, poisoned thousands with chemical weapons, and razed more than 4,500 of our villages. Борьба достигла пика в 1979 году, когда пришел к власти Саддам Хусейн. Затем его войска убили 182 тысячи курдов, отравили тысячи людей химическим оружием и разрушили более 4,5 тысячи деревень.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.