Usage examples of "reasonably" in English with translation to Russian

<>
But some needs can reasonably be anticipated. Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
(b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or (б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо
Well, Steven Horowitz kept himself in reasonably good shape. Стивен Хоровиц держал себя в довольно хорошей физической форме.
· a reasonably integrated legal system. · интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
60-year-olds may reasonably look forward to another decade, perhaps two or even three, of active and productive life. шестидесятилетние резонно могут рассчитывать на еще одно десятилетие, возможно, два или даже три, активной и продуктивной жизни.
But who can reasonably claim to know what shape the EU will need to take to meet the challenges of the next 50 or 100 years? Но кто может здраво утверждать, что он знает, какую форму должен принять ЕС, чтобы решить проблемы следующих 50 или 100 лет?
and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts. и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами.
We committed ourselves to spending only what we have or can reasonably expect to have. Мы обязались тратить только то, что у нас есть, или то, на что мы обоснованно можем рассчитывать.
The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward. Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста.
But how strong an expansion can one reasonably expect when the worst is finally over? Но насколько сильный в разумных пределах рост можно ожидать, когда худший этап, наконец, будет пройден?
Sensors and fuses, which seem to be reasonably risk-free, i.e. magnetic sensors, scratch wire sensors and roller arms. Датчики и взрыватели, которые, пожалуй, резонно не сопряжены с риском, т. е. магнитные датчики, терочные проволочные датчики и роликовые рычажные.
Advantages- Reasonably convenient access to more detailed data than standard statistical outputs. Преимущества- Разумно удобный доступ к более подробным данным по сравнению со стандартными статистическими материалами.
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой;
Poverty is in second place, also by a reasonably wide margin. Второе место – также с довольно большим отрывом - занимает бедность.
The preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease; предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может быть уменьшена или увеличена в разумных пределах;
In the first few years of these unprecedented monetary-policy experiments, investors reasonably feared that they would fail or cause even greater financial instability. В первые годы этих беспрецедентных экспериментов с монетарной политикой инвесторы резонно опасались, что они провалятся или приведут даже к большей финансовой нестабильности.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit. Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
(n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates. (о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний.
It has a good looking equity curve and reasonably infrequent significant drawdowns. Получился хороший график эквити и довольно редкие сильные просадки.
For budgeting purposes, the preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease; для целей составления бюджета предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может в разумных пределах увеличиваться или уменьшаться;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!