Sentence examples of "recognizing" in English with translation "признание"

<>
Debating, recognizing, denouncing – whatever.... anything but suppressing! Обсуждение, признание, осуждение – что угодно, только не замалчивание!
Recognizing this imperative is the first step. Признание этого императива является первым шагом.
It begins with recognizing some basic facts. Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов.
Democracy also requires recognizing the rights of individuals. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
It's about recognizing our responsibilities to others. Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Successful statecraft requires recognizing brute realities and imagining feasible possibilities. Успешное управление государством предполагает необходимость признания суровой реальности и прогнозирования вероятных вариантов развития событий.
Britain is not alone in recognizing the potential of refugee doctors. Британия не одинока в признании потенциала врачей-беженцев.
Statecraft now means confronting, or at least recognizing, both problems at once. Государственная мудрость требует решения или по крайней мере признания обеих проблем одновременно.
Doing so requires recognizing that realistic alternatives to industrial agriculture do exist. Это потребует признания того, что реалистичные альтернативы промышленного сельского хозяйства существуют.
It's basically recognizing that Sitopia already exists in little pockets everywhere. Это - признание того, что маленькие Ситопии уже существуют в разных местах.
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
They were united in recognizing that their country deserved a new start. Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни.
Fourth, the US should renew its respect for international law by recognizing three principles: И, наконец, США должны вновь показать своё уважение к международному праву путём признания трёх принципов:
Recognizing Hamas's popularity - and therefore its political role - will marginalize the organization's armed wing. Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации.
Politically, Palestine's Prime Minister Ismail Haniyeh remains against recognizing Israel and respecting the existing agreements. С политической точки зрения премьер-министр Палестины Исмаил Ханиа против признания Израиля и уважения существующих соглашений.
Or by recognizing Putin’s historic importance, does Washington mean to convince him to leave power? Или признание исторической значимости Путина используется для убеждения Путина?
After recognizing the needless cruelty of Hiroshima, more Americans could question their country's other foreign wars. После признания неоправданной жестокости бомбардировки в Хиросиме больше американцев подвергли бы сомнению целесообразность других войн, которые ведет их страна за рубежом.
We need to balance our determination and can-do vitality with humility — recognizing the limits of power. — Нашу решимость, жизненную энергию и уверенность в своих возможностях должно уравновешивать смирение и признание пределов силы и влияния.
Using, recognizing or setting up community radio stations and other media to promote tolerance and respect for others; использование, признание или создание в общинах радиостанций и других средств массовой информации для поощрения терпимости и уважения к взглядам других людей;
There is, however, a large difference between recognizing that change may be coming and making the necessary adjustments. Однако, существует большое различие между признанием того факта, что возможно, грядут перемены, и внесением необходимых поправок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.