Sentence examples of "refuses" in English

<>
Even so, Turkey refuses to pay. И даже в этом случае Турция отказывается платить.
But after passing a perilous test, Skywalker refuses. Но, пройдя тяжкое испытание, Скайуокер отвергает предложение.
If Moscow refuses to oblige, Washington should do whatever is necessary to protect its interests. Если Москва ответит отказом, Вашингтон должен сделать все необходимое для защиты своих интересов.
he even refuses to meet them. он даже отказывается встречаться с ними.
But Germany refuses this option, thus seriously endangering Europe's common currency. Но Германия отвергает это мнение, таким образом серьезно подвергая опасности общую валюту Европы.
He refuses to listen to me. Он отказывается слушать меня.
Thus far, a standoff looks likely, as the head of the presidential election commission has stated publicly on Egyptian television that he refuses all citizen monitoring of the election process. На данный момент тупиковая ситуация кажется неизбежной, поскольку руководитель избирательной комиссии по выборам президента публично заявил по египетскому телевидению, что он отвергает какой либо надзор со стороны граждан за процессом выборов.
Refuses to kiss command staff's ass. "отказывающийся лизать жопы начальников".
She refuses to bow to calls to put an upper limit on refugee numbers, saying she’ll give diplomacy one more month, until the next EU summit, to achieve a reduction in the flow. Она отвергла призывы установить верхнюю границу числа беженцев, заявив, что она даст дипломатии еще один месяц, до следующего саммита Евросоюза, на разработку мер по сокращению притока мигрантов.
But he refuses to break his promise. Но он отказался нарушать обещание.
The United States wants China to back sanctions against Iran if Tehran refuses a proposal to send most of its current stockpile of low-enriched uranium abroad for processing into fuel rods for a research reactor in Iran. Соединенные Штаты хотят, чтобы Китай поддержал санкции против Ирана, если Тегеран отвергнет предложение об отправке большей части его запасов низкообогащенного урана за границу на переработку в топливные сборки для находящегося в этой стране исследовательского реактора.
The Associated Press refuses to comment on him. "The Associated Press" отказывается его комментировать.
That stubborn woman refuses to offer her condolences. Эта упрямица отказывается идти на поминки.
He refuses to come to the memorial service. Он отказывается приходить на траурный митинг.
Volvo refuses point blank to put it into production. Volvo наотрез отказывается пустить его в производство.
It's because he refuses to wear a Bluetooth. Это всё потому, что он отказывается носить Блютуз.
Your wife suddenly refuses to give you a divorce? Твоя жена вдруг отказывается дать тебе развод?
He refuses to submit syllabi to the department chair. Он отказывается предоставлять заведующему кафедрой учебный план.
But the police officer involved refuses to close the case. Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать.
As a result, the regime refuses to take any chances. В результате, режим отказывается рисковать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.