Sentence examples of "reported" in English with translation "докладывать"

<>
Wandering granny reported on morning watch. С утра доложили о потерявшейся старушке.
We've had three other reported sightings. У нас ещё три доложенных обнаружения.
Has the Allan officiant reported for duty yet? Священник Аллан доложил о прибытии?
Staffed by eunuchs, it reported to the emperor directly. Она была укомплектована евнухами, напрямую докладывавшими императору.
All 215 sailors reported back for duty this morning. Все из 215 моряков доложили о возвращении на службу сегодня утром.
Someone has reported that you seem to have a private understanding with Andrew. Мне доложили, что вы с Эндрю, похоже, нашли общий язык.
The Danube Commission reported on one occasion that no violations had been observed. Дунайская комиссия один раз доложила о том, что никаких нарушений не было отмечено.
In 2000, OIOS reassessed the recruitment process and reported its findings to the General Assembly. В 2000 году УСВН вновь провело анализ процесса найма и доложило о полученных результатах Генеральной Ассамблее.
That organization reported that there were 185 injured persons as a result of the camp raid. Эта организация докладывала, что в результате налета на этот лагерь 185 человек получили увечья.
“I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop. «Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи.
He identified his source "a Hutu" and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing. Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки.
Our family doctor, mine and the King's, examined the Princess and reported on her health condition. Наш общий врач, мой и Королька, осмотрел Принцессу и доложил о состоянии ее здоровья.
If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны
Use or elimination of restraining tools occurringed during the absence of the chief shall be reported upon his/her return. об использовании или снятии средств ограничения подвижности во время отсутствия начальника необходимо докладывать ему/ей по возвращении.
A comprehensive assessment of the pilot project's benefits and lessons learned will be reported to the Assembly at a future date. О результатах всеобъемлющей оценки полученных выгод и вынесенных уроков в ходе реализации экспериментального проекта будет позднее доложено Ассамблее.
On Nov. 11, the OSCE reported "43 unmarked green military trucks, with tarpaulin covers, moving in the direction of the [Donetsk] city centre. 11 ноября ОБСЕ доложила о «43 зеленых военных грузовиках без опознавательных знаках, движущихся к центру города [Донецка]».
The CAT project had reached that stage when it was orally reported on at the 1999 substantive session of the Committee on Conferences. Эта стадия в осуществлении проекта ППК была достигнута тогда, когда о нем было устно доложено на основной сессии Комитета по конференциям 1999 года.
In respect of the field missions, all national staff associations have reported that the training facilities and opportunities at those missions are insufficient. В полевых миссиях все национальные ассоциации персонала докладывают о том, что условия и возможности для профессиональной подготовки в этих миссиях являются недостаточными.
Following Mr. Woodcock's presentation, Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Committee, reported on progress in the transition from CFC metered-dose inhalers. После выступления г-на Вудкока Сопредседатель Комитета г-жа Хелен Тоуп доложила о том, как осуществляется отказ от дозированных ингаляторов, в которых используются ХФУ.
UNEP also reported on discussions between its Regional Seas Unit and the Basel Convention secretariat regarding residue reception facilities for the recycling of ships. ЮНЕП докладывает об обсуждениях между ее группой по региональным морям и секретариатом Базельской конвенции, касающихся объектов по приему отходов переработки судов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.