Sentence examples of "represents" in English

no matches found
And it represents your influence. И он представляет собой твое влияние.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being. Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности.
Select the color-coded graphic that represents a service activity. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса.
Popsicle represents the ephemeral penis. Фруктовый лёд символизирует эфемерный пенис.
Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement. Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike. Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам.
This target represents his fear of dominance, his loss of control. Мишень олицетворяет его страх перед доминированием, потерю контроля.
Select a color-coded graphic that represents the service activity to reassign. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса, которое требуется переназначить.
Indeed, the EU represents many things simultaneously. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
represents any number of such digits. представляет любое количество таких цифр.
What are the chances that represents a peak of human flourishing? Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
The box in the lower portion of the form diagram represents the subform. Поле в нижней части изображения формы обозначает подчиненную форму.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles. каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
Because he represents the U.N. Потому что он представлял ООН.
It represents a stunning and total failure of vision, moral and strategic. Эта политика олицетворяет собой поразительную и полную несостоятельность стратегической концепции и морально-нравственных представлений.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here? Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught. Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
This ID represents the request object. Этот ID представляет объект запроса.
His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America. Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
For example, you add an image of a light bulb to the process that represents your electricity utility. Например, для обозначения электрической установки в схему добавляется изображение электрической лампочки.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.