Ejemplos del uso de "reservations" en inglés

<>
And it leads to reservations and other techniques. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Setting up reservations [AX 2012] Настройка резервирований [AX 2012]
The People's Republic of China has reservations on the provisions of article 22 of the Convention and will not be bound by it. Оговорка Китайская Народная Республика высказывает говорки в отношении положений статьи 22 Конвенции и не будет нести никаких обязательств по этой статье.
In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations. В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации.
Calendar reminder of airline reservations Напоминание в календаре о бронировании авиабилетов
Several countries have expressed reservations about this. Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
I canceled my hotel reservations and stayed with friends. Я отменил бронь в гостинице и остановился у друзей.
“The Government of Ireland considers that the obligations contained in paragraph (f) of article 2 and paragraph 2 of article 9 are so central to the aims of the Convention as to render the aforesaid reservations contrary to its object and purpose. Правительство Ирландии считает, что обязательства, содержащиеся в пункте (f) статьи 2 и в пункте 2 статьи 9 имеют столь существенное значение для целей Конвенции, что внесение вышеупомянутых поправок противоречит ее целям и задачам.
The validity of this method has been questioned – and I have had my own reservations. Обоснованность этого метода была подвергнута сомнению – и у меня есть свое собственное мнение на этот счет.
Okay, let's use this to track hotel reservations, car rentals. Давайте используем его, чтобы отследить брони в отелях, автопрокатах.
Reservations and Interpretative Declarations to the Optional Protocol Оговорки и заявления о толковании в связи с Факультативным протоколом
Budget reservations for unconfirmed encumbrances Резервирования бюджета по неподтвержденным бюджетным обязательствам
It is clear from the work of the Commission that culminated in the wording of article 23 of the Vienna Convention that reservations, express acceptances and objections are all subject to the same rules of notification and communication. Материалы работы Комиссии международного права по подготовке формулировки статьи 23 Венской конвенции четко свидетельствуют о том, что оговорка, определенно выраженное согласие с оговоркой и возражение подчиняются одним и тем же правилам в плане уведомления и доведения до сведения.
The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation. Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением.
Offer available only by making reservations via the internet. Предложение доступно только при бронировании через интернет.
But China has serious reservations about America’s North Korea policy. Однако северокорейская политика США вызывает у Китая серьёзные сомнения.
Because I got us reservations at Oxtail Tavern's Festival of Venison. Потому, что я получила бронь на фестиваль оленины в Таверне Бычьего Хвоста.
The EU's growing reservations about Turkey's membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy. Растущее в Евросоюзе сомнение о возможности приема Турции в члены сообщества однозначно выразил президент Франции Николя Саркози.
All reservations will be processed within 72 hours of receipt of requests and the National Organizing Committee will send a reservation code within that time, together with details of requirements and mode of payment of a deposit. Все заявки на бронирование будут обрабатываться в течение 72 часов после их получения, и не позднее этого срока Национальный организационный комитет будет сообщать код брони и подробную информацию относительно требований и порядка выплаты задатка.
Final and irreversible nature of acceptances of reservations Окончательный и необратимый характер принятия оговорок
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.