Usage examples of "riches" in English with translation to Russian

<>
Translations: all61 богатство45 other translations16
It's like a real rags to riches story. Это как реальная история из грязи в князи.
Went from rags to riches, from orphan to union president? Из грязи в князи, из сироты в президента союза?
But who is Medvedev to amass riches at the people’s expense? Но кто такой Медведев, чтобы обогащаться за счет народа?
The challenge of creating jobs for Saudis may seem like a problem of riches. Проблема создания рабочих мест для саудийцев может выглядеть как проблема богатых.
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches. Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием.
In trying to decipher Asia's diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an "embarrassment of riches." Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором.
Despite Mexico’s energy riches, for example, the cost of electricity for commercial customers is 73% higher than for US businesses. Несмотря на то что Мексика богата энергетическими ресурсами, стоимость электроэнергии для коммерческих потребителей на 73 % выше, чем для бизнеса в США.
Until his assassination, Fortuyn's rise was conspicuous because he flaunted his wealth in the land of "the embarrassment of riches." До момента его убийства подъем Фортейна бросался в глаза, потому что он хвалился своим состоянием в стране «слишком богатого выбора».
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.
It does not offer a quick way to riches; it does not double the growth rate; it does not happen by just breathing the air. Она не предлагает быстрого пути к обогащению; она не удваивает темпы экономического роста; она не является продуктом пустой болтовни.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
What has come to be called money laundering, that is, the attempt to turn illicit gains into legitimate riches, provides one example of the need for action. То, что сегодня называется отмыванием денег, т.е. попытка превратить незаконные приобретения в законное имущество, является хорошим примером того, когда необходимо действовать.
While private wealth management is a growth industry among India's 200,000 or so nouveaux riches, 800 million Indians live on less than $2 per day. В то время как управление частным капиталом - это отрасль, переживающая период роста среди 200000 или около того новых богачей Индии, 800 миллионов индусов живут на менее $2 в день.
The growing calls of some state officials to deal with economic crime are viewed by the business community as both a mockery of the legal code and a veiled threat that the prosecutors want their cut of Russia's riches. Растущие призывы некоторых государственных чиновников к борьбе с экономическими преступлениями в глазах делового сообщества выглядят как насмешка над законом и скрытый намек на то, что правоохранительные органы хотят урвать свой кусок пирога.
During the 18 years Harper Grey Easton conducted the author's civil claim against Ms Stevenson, the author and her family suffered emotional distress as a result of the financial burden they endured resulting from the lawsuit initiated by the Riches. В течение 18 лет, пока " Харпер Грей Истон " занималась гражданским иском автора против г-жи Стивенсон, автор и ее семья испытывали эмоциональный стресс, связанный с финансовыми потерями, которые они понесли, проиграв иск, предъявленный семьей Рич.
Some capitals in the northern hemisphere continued to act condescendingly in a spirit of dominance towards the rest of the world in their failure to understand that it was in the diversity of cultures, religions and political and economic systems that true riches lay. Некоторые страны Северного полушария продолжают свысока и с ощущением мнимого превосходства относиться к остальному миру, не желая признавать, что именно в разнообразии культур, религий и политических и экономических систем кроются подлинные общемировые ценности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!