Sentence examples of "rising" in English with translation "вырастать"

<>
Utility prices are rising beyond the means of many, especially pensioners. Цены на услуги ЖКХ выросли настолько, что стали недоступны для многих, особенно - для пенсионеров.
Even so, investment actually increased by 6% in 1999 and is rising further. Тем не менее, в 1999 году инвестиции выросли на 6% и до сих пор продолжают расти.
But this change has come at a high cost, including rising natural gas prices. Однако эти перемены даются высокой ценой, в частности выросли цены на природный газ.
Rising prices drove global food costs tracked by the United Nations to a record in February. В результате мировые цены на продовольствие, которые отслеживает Организация Объединенных Наций, в феврале выросли до рекордно высокой отметки.
Inventories at Cushing have been rising by a little over 2mn barrels a week this year. Товарно-материальные запасы в Кушинге выросли немногим более 2 млн баррелей в неделю в этом году.
The rising stock market has caused the broader measure of net worth to increase even faster. А благодаря подъёму на фондовых рынках, размер их чистого благосостояния вырос ещё больше.
How does one relate to the inanimate objects rising out of the barren yet majestic desert sands? Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period. Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
While in dollar terms, the market delivered the strongest performance on the back of a rising ruble. Долларовые цены выросли сильнее благодаря укреплению рубля.
Plus with employment costs rising, rate expectations as shown in the Fed funds futures rose another 4 bps. Плюс затраты на оплату труда с ожиданием роста ставки, выросли еще на 4 б.п.
The Indian stock market is up about 20% this year in anticipation of stronger growth and rising profits. Фондовый рынок Индии вырос примерно на 20% в этом году в преддверии сильного роста и повышения прибыли.
Saudi Arabia had the biggest percentage increase among the top 15 spenders worldwide, rising 17 percent to $80.8 billion. У Саудовской Аравии в процентном отношении было самое мощное увеличение ассигнований из 15 ведущих по этому показателю стран. Они выросли на 17% до 80,8 миллиарда долларов.
Economic growth was described as “moderate” in December, even though Q3 GDP was rising at a 5.0% qoq SAAR. В декабре экономический рост был описан как "умеренный", хотя ВВП за Q3 вырос на 5,0% за квартал.
PCE goods prices are still falling, and services prices are rising just 2.1%, roughly unchanged over the past year. Инфляция цен на товары, входящие в индекс PCE, продолжает падать, а цены на услуги выросли всего лишь на 2,1%, практически не изменившись по сравнению с прошлым годом.
The IMF decision, as in Greece, was justified by reference to a debt sustainability analysis showing debt rising above 100 percent. Решение МВФ, как и в случае с Грецией, было принято на основании анализа приемлемости величины долга, который показал, что величина задолженности выросла более чем на 100%.
After all, the interest rates in the United States are rising on the 10 year note, while they are falling in Japan overall. В конце концов, процентные ставки по 10-летним казначейским облигациям Соединенных Штатов выросли, в то время как в Японии они падают.
Most of the inflation still comes from food prices, which are rising 2.3% yoy; non-food prices are up only 0.9%. Большая часть роста инфляции все еще исходит от цен на продукты питания, которые растут на 2,3% в годовом исчислении; цены на непродовольственные товары выросли лишь на 0,9%.
Fiscal policy has been effectively disabled since 2010, as the slump saddled governments with unprecedented postwar deficits and steeply rising debt-to-GDP ratios. Фискальная политика была, по сути, полностью прекращена после 2010 года, поскольку из-за кризиса правительства столкнулись с беспрецедентными за всё послевоенное время размерами бюджетных дефицитов и резко выросшим соотношением госдолга к ВВП.
Many spoke of newly constrained lives: vacations not taken, medicines not purchased, small comforts forsaken because prices are quickly rising even as salaries shrink. Многие из них рассказывали о новых ограничениях: отпусках, от которых пришлось отказаться, лекарствах, которые не получилось купить, небольших удобствах, которыми пришлось пожертвовать из-за выросших цен и сокращения зарплат.
This reality is reflected in Turkish public opinion, with support for the EU rising from a low of 34% in 2009 to 53% last year. Новая реальность отразилась на турецком общественном мнении: поддержка ЕС выросла с 34% в 2009 году до 53% в прошлом году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.