Sentence examples of "rising" in English with translation "подъем"

<>
Japan may be in economic decline, but it is rising politically. Япония может быть в состоянии экономического спада, однако в политическом плане она находится на подъеме.
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational. Япония была обеспокоена подъемом Китая, что делало его более конфронтационным.
Indeed, some observers fear instability caused by a weak, rather than a rising, China. В самом деле, некоторые наблюдатели опасаются нестабильности, вызванной слабостью Китая, а не его подъемом.
Before World War I, a rising Imperial Germany built a navy to rival Britain's. Перед Первой мировой войной находившаяся на подъеме имперская Германия построила военно-морские силы, не уступающие британским.
The prevailing explanation is that rising populism amounts to a rebellion by “globalization’s losers.” Согласно общепринятому мнению, подъём популизма – это восстание «проигравших из-за глобализации».
Alcohol sales, which decreased the past two years, are rising, said Vyacheslav Odegov, a market analyst. Продажи алкоголя, в последние два года падавшие, пошли на подъем, о чем сообщает маркетолог Вячеслав Одегов.
But, amid rising nationalism on both sides, it’s not yet clear whether those efforts will suffice. Но национализм в обеих странах сегодня на подъеме, и пока непонятно, достаточно ли будет усилий Порошенко.
About 10,000 years ago, for example, rising oceans transformed Tasmania from an Australian peninsula into an island. К примеру, около 10 000 лет назад подъём воды в океане превратил Тасманию из австралийского полуострова в остров.
Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century. Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
As Kenneth Pyle argues in his interesting new book Japan Rising, these reinventions were responses to external shifts in world politics. Как утверждает в своей книге "Подъем Японии" (Japan Rising) Кеннет Пайл, данные восстановления были ответом на изменения в мировой политики.
But the West now faces serious competition from the rising nations of Asia, where education in math and science is flourishing. Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме.
India’s early-stage experience with capitalism has lessons that other countries should heed in an age of rising tech giants. Первый опыт Индии с капитализмом даёт уроки, которым должны внять другие страны в эпоху подъёма технологических гигантов.
seek to maintain a balance of power with the help of strategic allies and partners, while continuing to accommodate a rising China. поддерживать баланс сил с помощью своих стратегических союзников и партнеров, продолжая, в то же время, способствовать подъему Китая.
Admitting surprise at the speed of events, Allah advises Al Qaeda groups to engage gently with the rising forces in these countries. Признавая тот факт, что внезапное нападение стало для всех сюрпризом, Аллах советует группам Аль-Каиды вступать в возможно более тесное взаимодействие с находящимися на подъеме силами этих стран.
A big part of rising affluence during the boom years was generated by escalating real-estate bubbles, which caused private debt to soar. В значительной мере рост финансового благополучия в годы экономического подъема обеспечивался за счет "пузырей" в сфере недвижимости, что привело к колоссальному увеличению негосударственной задолженности.
In the late nineteenth century, a rising US was able to cooperate with a declining Britain, owing to their shared culture and values. В конце девятнадцатого века США, находящиеся на подъеме, могли сотрудничать с приходящей в упадок Британией, благодаря общей культуре и ценностям.
As water becomes increasingly scarce in traditionally fertile zones such as the Indo-Gangetic Plain, rising seas will ruin vast swathes of farmland. В традиционно плодородных зонах, например в Индо-Гангской долине, воды становится всё меньше; а, тем временем, подъём уровня моря приводит к уничтожению огромных площадей фермерской земли.
The capacity of small islands like Malta to cope with rising sea levels and natural disasters, which were increasing in frequency, was being drastically tested. Способность малых островов, таких как Мальта, справляться с подъемом уровня моря и стихийными бедствиями, которые постоянно учащаются, подвергается суровым испытаниям.
First, just because the maximum elevation is low does not necessarily mean that the territory is at risk of being submerged by rising water levels. Во-первых, небольшая максимальная высота над уровнем моря совсем не обязательно означает, что данная территория подвергается риску затопления в результате подъема уровня воды.
Both the number and strength of hurricanes are most likely increasing as a result of rising sea-surface temperatures caused by man-made global warming. Как число, так и сила ураганов, вероятнее всего, увеличивается в результате подъема температуры поверхности океана, вызванного глобальным потеплением, которое происходит в результате человеческой деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.