OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
We're taking the long way round. Мы пойдём в обход.
The policeman was on his usual nightly round. Полицейский совершал свой обычный ночной обход.
Sister Winifred and Nurse Franklin to take the district round. Сестра Уинифред и сестра Франклин на участковый обход.
But if I took the long way round she won't see me. Но если я пойду в обход, она меня не заметит.
I spend half my district round time with the diabetics, and it's getting worse! Половину времени участкового обхода я провожу с диабетиками, и это только усугубляется!
He should just make his rounds. Он только делает обход здания.
Dad says he makes his rounds every 20 minutes. Папа говорит, что совершает обход каждые двадцать минут.
He checks all these doors when he does his rounds in a few hours. Он проверяет все выходы во время обхода, раз в несколько часов.
Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code. Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности).
He'll start messing about, making his bullshit rounds, and all that for what? Опять он станет во все вмешиваться, делать свои идиотские обходы, и все ради чего?
At night, when all the guests were back in their rooms, I made my rounds. Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход.
The registrar saw all three of them on his ward rounds yesterday morning, 11.30. Дежурный врач осмотрел всех троих во время обхода вчера утром, в 11.30.
Sometimes he would do the rounds at emergency rooms to see if anyone needed his services. Иногда он делал обход палат в приёмном отделении, чтобы узнать, не нужны ли кому его услуги.
I want to show you a picture of what rounds looked like when I was in training. Я хочу показать вам снимок, как выглядели обходы, когда я был студентом.
Okay, please make sure he gets a special invitation from me to be present for tomorrow's rounds. Ладно, убедитесь что он получит моё персональное приглашение на завтрашний обход.
I checked his rounds from the night before last, that's when I noticed the maps were gone. Я проверил его обходы с позапрошлой ночи, тогда я заметил, что карты исчезли.
Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента.


My translations