Sentence examples of "run" in English with translation "набег"

<>
Any default can create domestic concerns about financial stability, and a bank run at this point would be damaging. В любом случае дефолт может создать неспокойную обстановку в стране в связи с финансовой нестабильностью, и набеги вкладчиков на банки с тем, чтобы снять свои сбережения, в этой ситуации будут для экономики губительными.
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab. Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года.
In this case, the public could panic and withdraw their cash, fueling a run on deposits that could lead to the collapse of the entire financial system. В этом случае население могло бы запаниковать и начать выводить свои наличные денежные средства (что приведет к так называемому набегу на депозиты) и может привести к краху всей финансовой системы.
Even worse, Russia banks could face a run on their foreign currency holdings, as people try to turn rubles they think will lose value into dollars that won't. Хуже того, в российских банках начнутся набеги вкладчиков на валютные резервы, поскольку люди стараются обменять рубли, которые, по их мнению, обесцениваются, на доллары, которые остаются стабильными.
You're asking me to take a run at Caza, who may or may not be involved, and then assign you a team, so you can knock over buses again. Ты просишь меня совершить набег на Каза, которые могут или не могут быть задействованы, и затем назначить тебе команду, чтобы ты смог опрокинуть автобусы снова.
But after robust economic growth in 1991-94, Argentina was hit by the Mexican crisis, which produced capital flight, a run on bank deposits, and a severe, but short-lived, recession. Но после устойчивого экономического роста, имевшего место в 1991-94 годах, Аргентина пострадала от мексиканского кризиса, в результате чего началось бегство капитала, стали происходить набеги на банки с целью изъятия вкладов и суровая, но непродолжительная рецессия.
Illiquid but potentially solvent economies, such as Italy and Spain, will need support from Europe regardless of whether Greece exits; indeed, without such liquidity support, a self-fulfilling run on Italian and Spanish public debt is likely. Неликвидным, но потенциально платежеспособным экономикам, таким как Италия и Испания, потребуется поддержка Европы, вне зависимости от того, выйдет ли Греция; более того, без подобной поддержки ликвидности вполне вероятен самосбывающийся набег на итальянский и испанский государственный долг.
Because runs on banks can trigger widespread distress, governments explicitly guarantee insured deposits and implicitly guarantee all the other debts of mega-banks. Поскольку «набеги» на банки могут стать причиной охвативших большое количество людей беспорядков, правительства напрямую гарантируют застрахованные депозиты и косвенно гарантируют все другие долги мегабанков.
Back in December the biggest risk was an oil-induced loss of confidence in the currency that got so bad that there were bank and even Ikea runs, as people frantically tried to turn their rubles into dollars or, failing that, assemble-it-yourself furniture. В декабре самой главной опасностью было то, что из-за падения цен на нефть рубль утратил доверие в такой степени, что начались набеги на банки и даже на магазины Ikea, когда люди лихорадочно пытались поменять рубли на доллары или, в случае неудачи, потратить их на покупку разборной мебели Ikea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.