Sentence examples of "secrete" in English

<>
Those aphids secrete some sticky, sugary liquid called honeydew, and this just globs the upper parts of the plant. Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой , которая просто покрывает верхние части растения.
When researchers analyzed the T. gondii genome, they found the precursor to dopamine synthesis, L-DOPA, suggesting that the parasite might be able to synthesize and secrete dopamine directly into a host’s brain. Когда исследователи анализировали геном T. gondii, они обнаружили в нём прекурсор синтеза дофамина (L-DOPA). Это означает, что данный паразит имеет возможность синтезировать и выделять дофамин прямо в мозг хозяина.
But what it does do is to make and secrete small molecules that you can think of like hormones, and these are the red triangles, and when the bacteria is alone the molecules just float away and so no light. Но она производит и выделяет маленькие молекулы, которые вы себе можете представлять как гормоны, вот эти красные треугольники, и когда бактерия одна, молекулы просто уплывают, поэтому нет свечения.
Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it. Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его.
They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?" они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?"
It gets in, it starts growing, it starts secreting its quorum sensing molecules. Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума.
His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose. Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу.
And everything that tried to eat the toad, from crocodiles to household pets, quickly died from the poison they secreted. И все, кто пытался съесть жабу, от крокодилов до домашних животных, быстро умирали от выделяемого яда.
It's not like a couple bacteria get in you and they start secreting some toxins - you're enormous, that would have no effect on you. Это не то, чтобы пара бактерий попадает внутрь вас и начинают выделять токсины, - вы огромны, поэтому это не будет иметь эффекта на вас.
What we know is that the queen secretes chemicals which suppress the worker bees' sex drive, so they don't goof off, so they work for her. И мы знаем, что пчеломатка выделяет особые химические вещества, которые подавляют у рабочих пчел, половую деятельность, чтобы они не занимались посторонними делами, а работали на нее.
He had a bruise on top of his right eyebrow, on his thorax, his legs were swollen, and he was unable to stand; during one month he secreted blood, because of internal injuries. У него были синяки над правой бровью и на груди, его ноги распухли, и он не мог стоять; в течение месяца у него были кровавые выделения, вызванные внутренними повреждениями.
And I doubt Minnehaha would be obliged to secrete a bottle of hot water underneath her scapula. И я сомневаюсь, что Миннехаха стала бы класть грелку с горячей водой под лопатки.
I thought to myself, why not take the individual cells out of the pancreas - the cells that secrete insulin to cure diabetes - and transplant these cells? - technically a much simpler procedure than having to grapple with the complexities of transplanting a whole organ. Я подумала: почему бы не взять отдельные клетки из поджелудочной, - клетки, которые вырабатывают инсулин и лечат диабет, - и пересадить эти клетки? Технически операция куда проще, чем бороться со сложностями пересадки цельного органа.
“When people communicate, they sometimes use very harsh language and if such a leak had happened from our Foreign Ministry or secrete services, many of our partners, including Americans, would have got an emotional charge after reading ‘kind words’ about themselves,” Medvedev said during a meeting with students in Mumbai today. «Когда люди общаются, они иногда используют жесткие выражения. И поэтому, если бы такая утечка произошла бы из недр нашего Министерства иностранных дел или наших секретных служб, то многие наши партнеры, американцы в том числе, получили бы заряд эмоций, прочитав теплые слова о себе», - заявил сегодня Медведев на встрече со студентами в Мумбаи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.