Sentence examples of "seem fit to burst with" in English

<>
Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you. Готов взорваться от боли моей любви к тебе. Пожираем огнем моей любви к тебе.
By contrast, the US, in the face of slow growth, was content to sustain exceptionally high levels of consumption at the expense of personal savings, inflating a massive housing bubble that burst with a very large and deeply disturbing bang. В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва.
In terms of section 17 (4) of the Criminal Procedure Code, “the Court may order the person convicted or against whom the Court holds the charges to be proved to pay within such time or in such instalments as the Court may direct, such sum by way of compensation to any person affected by the offence as the Court shall seem fit”. Согласно статье 17 (4) Уголовно-процессуального кодекса, " суд может постановить, чтобы осужденный или подследственный, правонарушение которого требует дополнительных доказательств для вынесения обвинения, выплатил в определенное время или определенными частями, которые будут определены Судом, сумму, которую Суд сочтет уместной в виде компенсации любому лицу, пострадавшему от правонарушения ".
The buds began to burst. Бутоны начали раскрываться.
This fish is not fit to eat. Эта рыба не пригодна для еды.
"In addition, Grigoryants told of how the fan managed to burst onto the field: "Помимо этого Григорьянц рассказал о том, как фанату удалось прорваться на поле:
Putin and his allies in Moscow got the message: It's no skin off their backs to act happy about Trump's election – something more principled leaders such as German Chancellor Angela Merkel have not seen fit to do. Путин и его сторонники в Москве поняли этот сигнал: с них не убудет, если они публично выразят радость в связи с избранием Трампа — более принципиальные лидеры, такие как канцлер Германии Ангела Меркель, очевидно, не готовы к подобному.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
This is just unsubstantiated speculation, and it’s totally unclear why Harding saw fit to include it. Это просто ничем не подтвержденное предположение на уровне домыслов, и совершенно непонятно, почему Хардинг посчитал уместным процитировать высказывание Глушкова.
The dam looks like it is ready to burst. Похоже, что дамба вот-вот готова рухнуть.
(Indeed, the Islamic State recently saw fit to declare its undying hostility to Moscow, which it regards as a persecutor of Muslims.) (На самом деле, «Исламское государство» недавно посчитало необходимым заявить о своей вечной враждебности по отношению к Москве, которая, как оно считает, преследует мусульман.)
I had been spectacularly right in my timing of when the bull market bubble was about to burst, and almost right in judging the full force of what was to happen. Я был откровенно прав в определении времени, когда должен был взорваться мыльный пузырь рынка «быков», и очень близко подошел в оценке всей силы и глубины последствий.
Because whether they’re big or small, functional or totally strange, or even if they fit to a tee, bras can be really annoying. Потому что лифчик, независимо от того, большой он или маленький, функциональный или необычный, и даже самый удачно подобранный - может сильно раздражать и надоедать.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy. И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике.
When you upload a video, you have the Fit to width and Fit to height (tilt to pan) options, which work the same way they do for photos. Для загружаемого видео предусмотрены такие способы выравнивания, как Выровнять по ширине и Выровнять по высоте (наклонить, чтобы панорамировать), которые работают таким же образом, как и для фото.
Germany did not have a real-estate bubble that threatened to burst, as did Great Britain, Ireland, Spain, and France. В Германии не наблюдался "эффект пузыря" в недвижимости, который мог бы лопнуть, как это было в Великобритании, Ирландии, Испании и Франции.
Important: If you want to add a link to a carousel card, you must select the Fit to width option for that card's image. Важно! Если вы хотите добавить ссылку на карточку галереи, обязательно выберите параметр Подогнать по ширине для изображения этой карточки.
But the likelihood of another crisis is quite small, and its adverse impact would be far less devastating this time around, as there are no more massive credit or asset bubbles to burst. Однако вероятность еще одного кризиса мала, и на этот раз его негативные последствия будут гораздо менее разрушительными, поскольку сейчас нет массивных пузырей кредитов или ценных бумаг, которые могли бы лопнуть.
When you upload images to a carousel, the image can be fit to the width or height of the screen, but can't be expanded or panned. При загрузке в кольцевую галерею изображение можно выровнять по ширине или высоте экрана, но развернуть или панорамировать его нельзя.
His reappearance comes just as the credit bubble fueled by the sub-prime mortgage boom is about to burst, triggering the worst financial and economic crisis since the Great Depression. Его повторное появление происходит как раз тогда, когда кредитный пузырь, раздутый бумом субстандартных ипотечных кредитов, вот-вот лопнет, вызвав наихудший финансово-экономический кризис со времён Великой депрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.