Sentence examples of "segregate" in English

<>
6.1 If you have been categorised as a Retail Client (or we have agreed to segregate your funds) the following shall apply: Если вы были отнесены к категории Розничный клиент (или если мы согласились на сегрегацию (отдельное хранение) ваших денежных средств), то применяется следующее:
"The Netherlands is a segregated society," Wijnberg says. «В Нидерландах сегрегированное общество, — объяснил Вийнберг.
In the event of default by the firm, segregated funds are held for our clients and debts of the firm cannot be paid with those funds. На случай неисполнения обязательств фирмой нашим клиентам выделяются изолированные счета, с которых невозможно уплатить задолженности фирмы.
Funds must be first credited to a segregated FxPro Client Account. Средства предварительно зачисляются на сегрегированные Счета Клиентов FxPro.
Safekeeping of customer funds on segregated accounts with first-rate banks; Хранение клиентских средств на сегрегированных банковских счетах в первоклассных банках;
MXTrade ensures that our clients’ funds are always kept safe in segregated bank accounts. MXTrade гарантирует, что средства наших клиентов всегда находятся в целости и сохранности на сегрегированных банковских счетах.
Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories; Хранение клиентских денежных средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях;
Safekeeping of assets is segregated from the financial balance of the company and assets of other customers; Сегрегированное хранение активов вне финансового баланса компании и активов других клиентов;
The clients’ funds are kept on segregated accounts and are insured; and the dealing experience of the company meets the highest requirements. Денежные средства клиентов содержатся на сегрегированных счетах и застрахованы, а дилинговая практика компании отвечает самым высоким требованиям.
The Finnish labour market is strongly segregated according to gender, that is, divided into women's and men's branches and professions. Финский рынок труда в значительной мере сегрегирован по признаку пола, то есть разделен на женские и мужские области и профессии.
Segregated safekeeping of customer assets in the Latvian Central Depository (NASDAQ OMX), Clearstream Banking, Euroclear Bank, Euroclear UK/ Crest, State Street and other depositories; Сегрегированное хранение клиентских активов в депозитариях Latvijas Centralais Depozitarijs (NASDAQ OMX), Clearstream Banking, Euroclear Bank, Euroclear UK – Crest, State Street и др.;
All clients' funds deposited with MXTrade are stored in segregated bank accounts in top class international banking institutions, such as Barclays Bank PLC in London. Все средства клиентов MXTrade хранятся на сегрегированных банковских счетах первоклассных международных банков, таких как Barclays Bank PLC в Лондоне.
6.1. Client funds are held on Company accounts including segregated accounts opened in the Company's name for holding Client funds separate from the Company's funds. 6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании.
The Company holds the clients’ money in an account that is segregated from other Clients’ and the Company’s money, in accordance with current regulations but this may not afford complete protection. Компания хранит деньги клиента на счету, сегрегированном от других Клиентов и денег Компании, в соответствии с текущей регуляцией, но это не гарантирует полную защиту.
Replying, the observer for Latvia described efforts to dismantle the segregated educational system inherited from the Soviet Union in 1991 and the recent educational reforms, including with a view to improving Latvian language skills. В ответ на это наблюдательница от Латвии рассказала об усилиях по ликвидации сегрегированной системы образования, унаследованной от Советского Союза в 1991 году, и о проведенных недавно реформах в области образования, в частности с целью совершенствования знаний латвийского языка.
One of the research outputs should be a methodology for information retrieval from segregated areas, which should in turn lead to a recommendation for instruments and procedures at a national, regional and local level which will help to prevent or reduce segregation. Одним из результатов исследований должна стать методология сбора информации в сегрегированных районах, которая в свою очередь позволит подготовить рекомендации по инструментам и процедурам на национальном, региональном и местном уровнях в отношении мер по профилактике и сокращению масштабов сегрегации.
Mr. Bruun suggested that the reference in legislation to equal pay for similar work should be given a broad interpretation, so that the principle could be used to compare work of a different nature, which was very important in a segregated labour market. Г-н Бруун предлагает придать содержащемуся в законодательстве положению о равной оплате за сходную работу белее широкую трактовку, с тем чтобы этот принцип мог использоваться для сопоставления работы различного характера, что очень важно в условиях сегрегированного рынка труда.
Responding to questions on the need for special education and the future of segregated schools, the Czech Republic noted that education strategies were elaborated to create mainstreamed, inclusive curricula and to provide children with special needs the option to be placed in small groups. Отвечая на вопросы о необходимости специального образования и будущего сегрегированных школ, Чешская Республика отметила, что стратегии в области образования предусматривают разработку единообразных общих программ для всех детей и предоставление детям с особыми потребностями возможности обучаться в небольших группах.
However, for reasons of order and security it has been made possible to segregate inmates in solitary confinement in special cases. Вместе с тем по соображениям, связанным с обеспечением порядка и безопасности, в особых случаях допускается возможность изоляции заключенных в режиме одиночного заключения.
Various faiths coexisted in Mauritius, and when the State secondary schools had been co-educational there had been pressure from the parents to segregate them. В Маврикии сосуществуют различные вероисповедания, и когда в государственных средних школах велось совместное обучение, родители оказывали давление, желая их разделения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.