Sentence examples of "shifting" in English with translation "перемещаться"

<>
How Political Risk Is Shifting to Developed Markets Политические риски перемещаются на развитые рынки
Shifting income from those who would spend it to those who won't lowers aggregate demand. Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос.
It’s actually the sun’s shifting magnetic field opening up and closing new spots willy-nilly. На самом деле, это перемещающееся магнитное поле Солнца то открывает, то закрывает новые пятна, как ему вздумается.
The flaw in the politics of redistribution is that it emphasizes shifting wealth rather than creating it. Изъян политики перераспределения – в том, что акцент делается на перемещении богатства, а не на его создании.
This will prevent text and other elements from shifting around on the page as the ad loads. Это позволит избежать перемещения текста и других элементов страницы при загрузке рекламы.
He asked whether the bill shifting the burden of proof in favour of the victim had been enacted. Он спрашивает, был ли принят закон, предусматривающий перемещение бремени доказывания в пользу жертвы.
The German political center has been shifting, and it is heading in a different direction than Juncker and Macron. Немецкий политический центр переместился, и он движется в направлении противоположном Юнкеру и Макрону.
For America and Europe, the need for labor to move out of manufacturing is compounded by shifting comparative advantage: Для Америки и Европы, потребность рабочей силы переместиться из сферы производства усугубилась перемещением сравнительных преимуществ:
Moreover, the failure of the global financial system comes at a time when power is shifting from West to East. К тому же, сбой глобальной финансовой системы произошёл в то время, когда экономическая мощь перемещается от Запада к Востоку.
Evidence suggests that the problem is shifting to new markets in East and Southeast Asia and the Near and Middle East. Существующие данные позволяют предположить, что в настоящее время проблема перемещается на новые рынки Восточной и Юговосточной Азии и Ближнего и Среднего Востока.
In other words, Germany’s role in the world economy is shifting from that of a producer to that of a merchant. Другими словами, роль Германии в мировой экономике перемещается от роли производителя к роли торговца.
Ceding national sovereignty implies shifting the power to tax, the power to spend and the power of the budget to the European level. Передача национального суверенитета подразумевает перемещение на общеевропейский уровень полномочий определять налоги, расходы и бюджет.
Shifting some resources from the European system wouldn’t degrade the U.S. commitment to protecting the North Atlantic Treaty Organization, Hagel said. Перемещение некоторых ресурсов из европейской системы не приведет к сокращению обязательств со стороны Соединенных Штатов по защите Организации североатлантического договора (НАТО), отметил Хейгел.
“The center of world development is shifting to the Asian region,” he said. “Of course, the region will become an even bigger energy consumer.” «Центр мирового развития перемещается в азиатский регион, - сказал он, - конечно, регион станет еще бОльшим потребителем энергоресурсов».
More broadly, Asia's power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge regional stability. В более широком смысле динамика сил в Азии, вероятно, останется текучей, с новыми или перемещающимися альянсами, а усилившийся военный потенциал продолжит бросать вызов стабильности в регионе.
Investment in infrastructure was shifting from growth-enhancing projects, such as inter-city highways, to less productive shopping malls in second- and third-tier cities. Инвестиции в инфраструктуру переместились от проектов по развитию, таких как шоссе между городами, до менее продуктивных торговых центров в городах второго и третьего уровня.
Marking the location of mines is currently very difficult as data is lacking and because of the movement of mines due to rainfall and shifting sands. Обозначение минных полей в настоящее время весьма затруднено, поскольку отсутствуют соответствующие данные и вследствие перемещения мин из-за проливных дождей и перемещения песочных дюн.
Latin America's rich and middle classes are particularly adept at shifting their wealth to tax havens at the slightest sign that tax collection may become tougher. Представители имущих и средних классов Латинской Америки особенно искусны в перемещении своего богатства в укрытия от налогов при малейшем намеке на то, что процесс взимания налогов может стать более строгим.
Worse, employment is growing faster in the traditional economy, in effect shifting labor from high-productivity to low-productivity work – the opposite of what any economy wants. Положение ухудшалось еще и потому, что занятость росла в традиционной экономике быстрее, в результате чего рабочая сила перемещалась на участки менее производительного труда ? что прямо противоположно потребностям экономики.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity. Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.