Sentence examples of "shocks" in English

<>
Such shocks may come in many forms. Такие шоки могут проявляться в различных формах.
Navigating America’s Economic-Policy Shocks Следуя курсом Американских экономико - политических потрясений
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
The announcement shocks the crowd into a stunned silence, which then gives way to raucous cheers. Потрясенная толпа замирает в молчании, а затем начинает аплодировать и ликовать.
Today, neither oil exporters nor importers are adequately insulated from price shocks. Сегодня ни экспортеры, ни импортеры нефти не ограждены от шоковых изменений в цене нефти.
Second, this type of model strongly implies that governments should do nothing in the face of such "shocks." Во-вторых, этот тип модели настоятельно предполагает, что правительства не должны делать ничего, когда они сталкиваются с такими "толчками".
Economic shocks tend to exacerbate this political divide. Экономические шоки обычно усугубляют эти политические различия.
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
So it was a series of five painful shocks. Итак, это была серия из пяти болезненных ударов.
Extremists kill innocent people in order to dramatize their message in a way that shocks and horrifies their intended audience. Экстремисты убивают невинных людей, чтобы драматизировать свою цель таким образом, чтобы это потрясло и ужаснуло их искомую аудиторию.
But that also means that it will need a more robust mechanism for countercyclical responses to shocks. Но это также означает, что ЕС понадобится более здоровый механизм для контрцикличных ответов на шоковые воздействия.
Now Draghi has signaled that, with the eurozone one or two shocks away from deflation, the inflation outlook may soon justify quantitative easing (QE) like that conducted by the US Federal Reserve, the Bank of Japan, and the Bank of England: outright large-scale purchases of eurozone members’ sovereign bonds. Теперь Драги дал понять, что еврозона на расстоянии одного или двух толчков от дефляции, прогноз инфляции в ближайшее время может оправдать количественное послабление (QE, англ. quantitative easing), как то, что провели Федеральная Резервная Система США, Банк Японии и Банк Англии: прямые крупномасштабные покупки суверенных облигаций членов еврозоны.
A sensible approach could be to hedge against intermediate-level shocks. Разумным подходом была бы защита от шоков среднего уровня.
Globalization exposes a country to enormous shocks. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure. Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Sputnik quickly became one of the three great shocks to hit America - historians say the equal of Pearl Harbor or 9/11. Спутник быстро стал одним из трех великих событий, потрясших Америку. Историки приравнивают его к Перл-Харбору и 11-ому сентября.
The dual policy objectives of optimal efficiency and maximum robustness to short-term shocks are inherently in tension. Эти две политические цели - оптимальная эффективность и максимальная устойчивость к краткосрочным шоковым воздействиям - по определению не совпадают.
Moreover, financial globalization has profoundly deepened interlinkages, magnifying the transmission of shocks. Кроме того, финансовая глобализация существенно расширила взаимосвязи мировых рынков, увеличив масштаб передаваемых шоков.
BRICS Safe From External Shocks, Leaders Attest Странам БРИКС не страшны внешние потрясения
Is there a better way to respond to adverse shocks? Есть ли более разумный способ отражения таких сокрушительных ударов?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.