Sentence examples of "side" in English

<>
Sniper on the south side. Снайпер на южной стороне.
Classic for a side impact. Типично для бокового удара.
Turn over onto your left side Перевернитесь на левый бок
— shifts the chart from the right side of the window. — отодвинуть график от правого края окна..
I tend to side with this less pessimistic crowd. Я склонен принимать сторону этой менее пессимистической группы.
And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line. Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
The easiest strategy for liberals is to side with conservative Muslims who reject not only radical Islamism, but also political reform. Самая легкая стратегия для либералов состоит в том, чтобы примкнуть к консервативным мусульманам, которые отвергают не только радикальный исламизм, но и политические реформы.
You spilt some on the side of the bath, allowing you to murder Jenny before you'd even gone to bed. Немного соли просыпалось на бортик ванны, указывая на то, что вы убили Дженни до того, как лечь спать.
The third side is us. Третья сторона - это мы,
No side or rear gates. Ни боковых или задних ворот.
Like a stitch in my side. Это как боль в боку.
Chart Shift — shifts the chart from the right side of the window. Сдвиг графика — отодвинуть график от правого края окна.
Influential and wealthy Russians have begun to side with Putin. Влиятельные и состоятельные русские начали принимать сторону Путину.
But Hamas's brinkmanship is a dangerous exercise, for a low-intensity conflict can easily degenerate into an all-out flare-up if its rockets cause a politically unbearable number of casualties on the Israeli side. Но используемая Хамасом политика балансирования на грани войны - это опасная игра, поскольку низко-интенсивный конфликт может легко перерасти в масштабную военную операцию, если его ракеты приведут к слишком большому числу жертв с израильской стороны.
After receiving a “you are either with us or against us” warning from President George W. Bush’s administration, General Pervez Musharraf’s Pakistan decided to side with the US. После получения предупреждения «Вы или с нами, или против нас» от администрации президента Джорджа Буша младшего пакистанский генерал Первез Мушарраф решил примкнуть к США.
They've got back to us about the crystals we found on the side of the victim's bath, and they're saying here it's just table salt. Они прислали нам отчёт о кристаллах, обнаруженных на бортике ванны жертвы, и здесь сказано, что это просто поваренная соль.
Stay clear on that side. Оставайтесь чётко с этой стороны.
Pop open the side casing. Открой боковой корпус.
The stabbing pain in my side. Колющую боль в боку.
Anyway, I was goofing off at the side and I fell in. В общем, я дурачился на самом краю и упал в воду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.