Sentence examples of "significant increase" in English

<>
Secondly, with oil prices at record highs Japan, which imports 99% of its crude demand, is likely to see significant increase in inflationary pressures, especially at the wholesale level. Во-вторых, при нынешних рекордных ценах на нефть Япония, которая импортирует 99% своих потребностей в энергоносителях, вероятно, будет ощущать существенное увеличение инфляционного давления, особенно на оптовом уровне.
It therefore raised expectations that the official oil report would also show a significant increase in oil inventories, causing prices to retreat overnight. И, следовательно, возникли предположения, что официальный отчет также отобразит значительный рост запасов, из-за чего цены опустились вчера вечером.
Given that many reformist candidates were disqualified by a conservative vetting council, a significant increase in their number in parliament or the assembly will be “practically impossible,” she said. Поскольку многих кандидатов-реформаторов не допустил к участию в выборах консервативный отборочный совет, существенно увеличить их число в парламенте и в Совете экспертов будет «практически невозможно», сказала Геранмайе.
Moscow has reverted to its typical use of energy as a geopolitical weapon, threatening to make Belarus pay the same rate for its Russian natural gas as does Europe – a significant increase. Москва вернулась к своему типичному поведению — использованию энергии в качестве геополитического оружия, она угрожает установить для Белоруссии те же цены, которые платит Европа — это значительное повышение.
And there’s a significant increase in electronic warfare, jamming. Кроме того, мы наблюдаем существенный рост интенсивности электронной войны.
This compression is heavy-duty, packing pages, images and text down to as little as 10% of their original size. It’s great for travel when you are worried about roaming or for when you encounter congested networks where you may see a significant increase in connection speeds. Это интенсивный режим, в котором страницы, изображения и текст сжимаются до 10% от их первоначального размера, поэтому он отлично подходит для экономии средств в роуминге, а при работе в загруженных сетях заметно повышает скорость подключения.
If you see a significant increase in network speed, that may indicate there’s an issue with your router. Если вы видите заметное увеличение скорости работы сети, то это может указывать на проблемы с маршрутизатором.
The advanced internal electronics of Javelin-like systems would also represent a significant increase in cost for the individual missile round. Совершенствование электроники таких систем как «Джавелин» ведет к существенному увеличению стоимости ракет.
If, even despite the crisis in Ukraine, there is no significant increase in either spending or procurement on the part of the European NATO nations, then Russia may be able to relax some of its targets. Если, несмотря на кризис на Украине, европейские страны-члены НАТО не пойдут на значительное увеличение в расходах на оборону или закупках оборудования, то у России будут все основания сделать себе послабление в достижении тех или иных целей.
The years 1989-1991 saw the breakdown of one of the two principal military alliances in the system, the discrediting and collapse of one of the two principal ideologies competing for global acceptance, and a significant increase in the number of actors in the system brought about by the dissolution of one of the world’s two superpowers. В 1989-1991 годах произошел развал одного из двух главных военных альянсов системы; была дискредитирована и рухнула одна из двух ведущих идеологий, соперничавших между собой за международное признание; произошло значительное увеличение числа участников и действующих лиц этой системы в результате распада одной из двух мировых сверхдержав.
As the total number of workers begins to fall, the economy cannot expand without a significant increase in the productivity of each worker. Численность трудоспособного населения начнет соответственно снижаться, и экономика не сможет развиваться без значительного увеличения производительности каждого работника.
Without a significant increase in opportunities for political participation, including genuinely competitive elections, the chasm between a predominantly young population and a ruling elite with a narrow generational base will widen. Без существенного увеличения возможностей для политического участия, включая честные выборы на конкурсной основе, пропасть между преимущественно молодым населением и правящей элитой с узкой основой, характерной для определенного поколения, будет расширяться.
a significant increase in real, or inflation-adjusted, policy interest rates. значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
The growing fiscal deficits in Greece over the last decade were essentially the result of a massive increase in the size of state social benefits, from 20% to close to 30% of GDP, without any significant increase in tax revenues. Растущий дефицит бюджета в Греции за последнее десятилетие был, по существу, результатом большого увеличения государственных пособий по социальному обеспечению, с 20% до почти 30% ВВП, без каких-либо значимых увеличений доходов от налогов.
There is only one way out for Asia: a significant increase in real, or inflation-adjusted, policy interest rates. Для Азии существует только один выход: значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
The data show that a significant increase in consumption already is happening. Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит.
Fossil fuels are not destined to be phased out anytime soon, but an energy mix that included a significant increase in solar power would have major economic advantages for Africa, especially in areas where agriculture is the largest economic sector. Ископаемые виды топлива не будут выведены из потребления в ближайшее время, однако если в производстве энергетических ресурсов будет предусмотрено значительное увеличение доли солнечной энергии, это даст серьезные экономические преимущества для Африки, особенно в тех областях, где сельское хозяйство является крупнейшим сектором экономики.
Such behavior is so odious because it brings little allocative benefit – no significant increase in supply in the short run – and carries a huge distributive cost, as those with resources take advantage of those without. Такое поведение отвратительно, поскольку оно не позволяет наиболее эффективно распределить имеющиеся ресурсы – поскольку нет значительного увеличения предложения в краткосрочном плане - и влечет за собой огромные издержки на распределение, поскольку при этом люди со средствами получают преимущество над теми, у кого средств нет.
Although economic growth and poverty reduction in many developing countries has been impressive in recent years, a significant increase in investment in areas such as infrastructure is required to sustain such growth in the future. Несмотря на то, что экономический рост и снижение уровня бедности во многих развивающихся странах были за последние годы весьма впечатляющими, для поддержания подобного развития в будущем необходимо значительное повышение инвестиций в такие отрасли как инфраструктура.
The DPJ suffered a bitter defeat in this summer’s upper-house election, after Kan abruptly proposed a significant increase in the highly unpopular consumption tax. ДПЯ потерпела горькое поражение в выборах в верхнюю палату летом этого года, после того как Кан внезапно предложил значительное увеличение крайне непопулярного налога на потребление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.