Sentence examples of "значительного" in Russian

<>
Находится ли серебро на грани значительного прорыва? Is silver on the verge of a significant breakout?
горение и/или выделение значительного количества тепла; combustion and/or evolution of considerable heat;
Четыре урока служат залогом этого значительного успеха. There are four lessons of that great success.
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Наряду с процессом расследования тяжких преступлений осуществляются процедуры примирения на уровне общин, которые обеспечивают законное решение проблемы значительного числа менее тяжких преступлений, совершенных в контексте политического конфликта. Community reconciliation procedures, complementary to the serious crimes process, are being conducted, providing a community-based legal solution to a significant number of the less serious crimes committed in connection with the political conflict.
Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности. Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity.
Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки. For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying.
По его словам, “мне трудно себе представить, что они сейчас подведут к предложению, которое они оттягивали – за ужасную цену для Греции, её кредиторов, и официальных поручителей - реструктуризация значительного долга.” As he put it, “I find it hard to imagine they will now man up to the proposition that they delayed – at appalling cost to Greece, its creditors, and its official-sector sponsors – an essential debt restructuring.”
Пока спред доходности не начнет увеличиваться, мы не увидим значительного подъема фунта. Until we see this yield spread pick up we may not see the pound stage a meaningful recovery.
Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...». Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement....
Бангладеш, также, похоже, превращается в однопартийную систему, после значительного прогресса, особенно на экономическом фронте. Bangladesh, too, seems to be turning into a one-party system, after having made notable headway, particularly on the economic front.
В этих условиях Индия добилась значительного прогресса в сфере иммунизации и ликвидация неграмотности, однако, в таких областях, как санитарная профилактика и борьба с недоеданием, были достигнуты более скромные результаты. Under these circumstances, India has made appreciable progress towards goals such as immunization and literacy, whereas there has been less progress in areas such as sanitation and the combat against malnutrition.
В Бразилии, хотя падение в 2014 году и было сравнительно небольшим, но это происходит после значительного обесценивания валюты в прошлом году. In Brazil, the real’s losses in 2014 have been comparatively mild, but this comes on the heels of the hefty depreciation last year.
Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной. Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices.
Длительное плановое обслуживание может привести к накоплению значительного количества файлов журнала. If planned maintenance activities are going to take an extended period of time (for example, several days), you may have considerable log file buildup.
Они достигают значительного успеха при помощи конструкторских отделов или отделов модернизации оборудования. Some companies achieve great success by maintaining capital-improvement or product-engineering departments.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Moreover, it is the start of something much bigger.
уничтожения или нанесения значительного ущерба объектам аэропорта либо воздушному судну, не находящемуся в эксплуатации и расположенному в аэропорту, либо путем нарушения любым способом обслуживания пассажиров и воздушных судов. destroying or causing serious damages in the airport facilities or on an aircraft that is not in service and is located at the airport, or interfering in any way with the services provided there.
Третий - Россия уже стоит перед проблемой значительного демографического упадка, старения населения и роста заболеваемости; Third, Russia is already facing massive demographic decline and an aging and sickening population;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.