Usage examples of "similar format" in English with translation to Russian

<>
All data in a column should be the same type and should have a similar format. Все данные в столбце должны быть одного типа и иметь одинаковый формат.
It is based on the option of discontinuing the Open-ended Working Group meetings, extending the duration of the meetings of the Conference of the Parties to six days and holding two intersessional meetings of technical experts designated on a regional basis, in a similar format to that of the meetings of the Compliance Committee. В его основе лежит вариант, предусматривающий упразднение совещаний Рабочей группы открытого состава, увеличение продолжительности совещаний Конференции Сторон до шести дней и проведение двух межсессионных совещаний назначаемых на региональной основе технических экспертов в формате, аналогичном тому, который используется в случае совещаний Комитета по соблюдению.
It is also based on the option of discontinuing the Open-ended Working Group meetings, extending the duration of the meetings of the Conference of the Parties to six days and holding two intersessional meetings of technical experts designated on a regional basis in a similar format to that of the meetings of the Compliance Committee. Он также основан на варианте, предусматривающем упразднение совещаний Рабочей группы открытого состава, увеличение продолжительности совещаний Конференции Сторон до шести дней и проведение двух межсессионных совещаний назначаемых на региональной основе технических экспертов в формате, аналогичном тому, который используется в случае совещаний Комитета по соблюдению.
Such a high-level dialogue could include ministerial round tables involving all partners, similar to the format used at Monterrey; and/or specific forums devoted to interaction between the Bretton Woods institutions, WTO, the United Nations, the business sector and civil society. Такой диалог на высоком уровне мог бы включать совещания «за круглым столом» на уровне министров с участием всех партнеров в формате, аналогичном тому, который использовался в Монтеррее, и/или специальные форумы, посвященные взаимодействию между бреттон-вудскими учреждениями, ВТО, Организацией Объединенных Наций, деловыми кругами и гражданским обществом.
You can set up a similar number sequence format for other legal entities. Можно настроить сходный формат номерной серии для других юридических лиц.
The message ID (found in the header of the message and usually similar to the following format: <08f1e0f6806a47b4ac103961109ae6ef@server.domain>). код сообщения (берется из заголовка сообщения и отображается в следующем формате: <08f1e0f6806a47b4ac103961109ae6ef@сервер.домен>);
Similar discussions on the finalization of the financial reporting format and streamlined financial procedures, including the proposed umbrella letter of understanding, are currently continuing. В настоящее время продолжаются аналогичные обсуждения в отношении завершения работы над форматом финансовых отчетов и упрощенными финансовыми процедурами, включая предложенное типовое письмо о договоренности.
These could be divided into technical and political segments, and could be held in conjunction with intersessional meetings of experts designated on a regional basis, focusing on technical matters, which could be organized in a format similar to that for meetings of the Compliance Committee. Они могут быть разбиты на два этапа: по техническим аспектам и вопросам политики, и могут проводиться в увязке с межсессионными совещаниями экспертов, назначаемых на региональной основе, с уделением основного внимания техническим вопросам, которые могут быть организованы в формате, аналогичном тому, который используется для совещаний Комитета по соблюдению.
Since this format comprises similar categories for the specifications of quality, labelling, packing and coding, the main discussions were carried out on carcass and part descriptions. Поскольку данный формат включает в себя сходные категории в отношении технических требований к качеству, маркировке, упаковке и условным обозначениям, основное внимание в ходе обсуждений уделялось описаниям тушек и частей.
The format for the three-year review is similar to the ROAR 2001, with one important change: the expenditure breakdown is now at both the thematic goal and sub-goal levels. Формат трехгодичного обзора является таким же, как и у ГООР за 2001 год за одним важным изменением: разбивка расходов теперь производится на уровнях тематических целей и подцелей.
The content of these files, which were originally in a supported file type format, are inspected and processed in a manner similar to messages that have multiple attachments. Содержимое этих файлов, которые изначально имели поддерживаемый формат, изучаются и обрабатываются способом, подобным обработке сообщений с несколькими вложениями.
Make sure that each range of data is in list format, so that each column has a label in the first row and contains similar data, and there are no blank rows or columns within the list. Необходимо, чтобы все диапазоны данных были представлены в формате списка: первая строка каждого столбца содержит подпись, остальные строки — однотипные данные; пустые строки или столбцы в списке отсутствуют.
Also in section II, we have attempted, using the same representative format and with some accompanying theoretical remarks, to present some examples of the conduct of States which, while not legal acts stricto sensu, may produce similar legal effects, in line with the above-mentioned recommendations of the Working Group. Кроме того, в разделе II предполагается, следуя рекомендациям ранее упомянутой Рабочей группы, в той же репрезентативной форме и с некоторыми комментариями теоретического характера отразить отдельные виды поведения государств, которые, не являясь правовыми актами в строгом понимании этого термина, способны породить аналогичные правовые последствия.
Based on the new format, the Team will also recommend a revised cover sheet for Member States to use when submitting names for designation so that entries on the List contain the same type of information in a similar form as may be presented, for example, to a border guard in a travel document or to a bank as proof of identity. Опираясь на новый формат, Группа разработает также обновленный титульный лист и посоветует государствам-членам использовать его при представлении имен/названий для включения в перечень, с тем чтобы позиции перечня содержали однотипную информацию в форме аналогичной той, в которой она может, например, предоставляться пограничнику в проездном документе или банку в удостоверении личности.
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
My opinion is similar to yours. Моё мнение похоже на Ваше.
Unrecognized database format Нераспознанный формат базы данных
He suggested a plan similar to mine. Он предложил план, похожий на мой.
The default format for these reports is HTML, however if you are reading this text your mail reader is not displaying it as HTML. Стандартным форматом для этих отчетов является HTML, однако если вы читаете этот текст, ваша программа для чтения почты не отображает его в формате HTML.
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. Мы встречаем похожие затруднения, когда заменяем в этой конфигурации прямоугольники на треугольники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!