Sentence examples of "sized up" in English

<>
When asked at a pre-fight news conference about his opponent’s youth and superior reach, Jones sized up his audience of state television journalists and went for the knockout. “The only disadvantage [for my opponent] is that on the other side of the ring he has to fight a guy named Roy Jones Jr., and I am Russian.” Когда во время пресс-конференции до начала боя Джонса спросили о молодости и преимуществах его соперника, он оценил величину аудитории российских журналистов и отправил всех в нокаут: «Главная проблема моего соперника в том, что на ринге ему придется сразиться с Роем Джонсом-младшим, а я русский».
A savvy negotiator must be able to size up his opponents and decide with whom to associate. Мудрый участник переговоров должен уметь оценивать своих оппонентов и решать, с кем из них стоит иметь дело.
Internationally, he sizes up interlocutors with the deftness of the skilled agent-handler he was in the bad old days. На международной арене он оценивает своих собеседников с ловкостью и проворством опытного вербовщика-шпиона, кем он и являлся в старые недобрые времена.
Not one of his international peers evidences so profound an understanding of his or her people, or possesses Putin’s canny ability to size up counterparts. Ни один из его зарубежных коллег не демонстрирует столь глубокое понимание собственного народа, ни один не обладает практичной и трезвой путинской способностью оценивать партнеров.
This involves the ability to size up group politics and understand the positions and strengths of various stakeholders in order to decide when and how to use transactional and inspirational skills. Это включает в себя способность оценить группу политиков, а также оценить позиции и сильные стороны различных заинтересованных сторон, чтобы решить, когда и как использовать навыки перехода и вдохновения.
Instead, the US and Europe need to size up what is on offer from Russia — and now maybe China — and decide if they can match it and, if so, if they would want to with current leadership in Kyiv. Вместо этого США и Европа должны оценить, что предлагает Россия — а также, возможно, Китай, — и понять, могут ли они предложить нечто равноценное, а если могут, то готовы ли они предлагать это нынешним киевским властям.
The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.
Their reversal portfolios were constructed by daily sorting all available stocks into five equally sized portfolios based on their past-week (i. e., five trading day) returns. Их реверсивные портфели составлялись с помощью ежедневной сортировки всех доступных акций в пять портфелей одинакового размера, основываясь на прибыли предыдущей недели (то есть, пяти операционных дней).
The flexibility to trade various sized contracts also inherently gives investors more versatility with regard to their strategy and how much risk they would want to take on. Тот факт, что существуют системы гибкого выбора размера позиции, дает возможность инвесторам менять степень риска в зависимости от используемой стратегии.
For example, let us compare several important metrics for the US with their equivalents in that other, similarly sized free-market democratic bloc — the Eurozone. Предлагаю сравнить несколько важных американских показателей с их аналогами в Еврозоне – на свободном рынке похожего размера при доминировании демократического блока.
The debris striking Earth would still be destructive, but would impact our world with less than 1% the total energy of a comparably sized asteroid. Тем не менее, падающие на Землю куски Луны будут обладать разрушительной силой, однако эта сила при столкновении будет составлять всего 1% от общей энергии при столкновении со сравнимым по размеру астероидом.
If you do not define the height and width for an ad, the ad will be automatically sized to fit the display screen based on the response from the ad server. Если высота и ширина рекламы не указана, то эти параметры будут подобраны автоматически в соответствии с размером экрана (исходя из ответа рекламного сервера).
If the player is re-sized (such as when it's embedded on another website), the videos are letterboxed when the player is sized to 4:3. Когда соотношение сторон проигрывателя меняется на 4:3 (например, при встраивании на другой сайт), к кадрам формата 16:9 добавляются полосы сверху и снизу.
Usually sized 320 x 50. Обычно размер баннера составляет 320 x 50 пикселей.
If a specific size is defined but the ad server returns a different size, the ad will be automatically sized. Если вы задали размер рекламы, но в ответе сервера указаны другие параметры, то размер будет изменен автоматически.
Provide minimum sized video Выберите видео минимального размера.
Anamorphic videos will be automatically letterboxed when shown in either 16:9 or 4:3 sized players. К анаморфным видео автоматически добавляются горизонтальные полосы в проигрывателях размера 16:9 или 4:3.
Dams - provided they are adequately sized and designed - can contribute to human development by fighting climate change and regulating water supply. Дамбы - если они правильно построены и спроектированы - могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Wow, that was like pornstar sized. Да уж, у него прям как у порнозвезды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.