Sentence examples of "skolkovo center" in English

<>
This creates a form of “intangible capital” that can’t be “automatically transferred to the next generation,” the Skolkovo center said. Это образует «нематериальные формы капитала», который не может «быть автоматически передан следующему поколению», заявили специалисты Центра «Сколково».
There are some 60,000 business owners who will grapple with the transfer dilemma over the next several years, according to Ruben Vardanyan, chairman of the expert council for the Skolkovo center. В ближайшие несколько лет с дилеммой о передаче капиталов столкнутся примерно 60 тысяч владельцев компаний, считает председатель экспертного совета Центра управления благосостоянием и филантропии Школы управления «Сколково» Рубен Варданян.
Cisco and Microsoft have notably supported that sector’s most conspicuous flagship, the Skolkovo research center outside Moscow. Компании Cisco и Microsoft заметно поддерживают самый показательный проект сектора – исследовательский центр «Сколково» около Москвы.
To change that, Russia is investing billions in the Skolkovo Innovation Center Project, nicknamed Inograd (Innovation City). Чтобы изменить такое положение вещей, Россия вкладывает миллиарды в проект инновационного центра «Сколково», который еще называют инноградом (инновационный город).
In 2013, an investigation against functionaries of the Skolkovo innovation center signaled the end of Medvedev's policy of government support for long-shot tech projects. В 2013 году расследование против функционеров Сколково положило конец политике Медведева по оказанию государственной поддержки долгосрочным технологическим проектам.
Under President Dmitry Medvedev’s direction, billions have been budgeted for a high-tech center called Skolkovo, an attempt to create a Russian Silicon Valley. Под руководством президента Дмитрия Медведева миллиардные суммы были вложены в инновационный центр Сколково в попытке создать российскую Кремниевую долину.
His brainchild is to build a center of innovation and technology in the suburb of Skolkovo. It promises to be the Silicon Valley of Russia, where the country's formidable array of computer geeks and know-how will create a bastion of innovation. Президент делает ставку на строительство в пригородном Сколково центра инноваций и технологий, который должен стать российской Кремниевой долиной, благодаря в изобилии имеющимся в стране компьютерщикам и техническим ноу-хау.
Vekselberg, who’s in charge of Medvedev’s project to create a center for technology development in the Moscow suburb of Skolkovo, said Russia continues to encounter problems “we can’t fully understand” as it seeks to complete WTO talks. Вексельберг, который отвечает за медведевский проект создания центра технологического развития в московском пригороде Сколково, заявил, что Россия продолжает сталкиваться с проблемами, «которые мы не можем до конца понять», когда пытается завершить, наконец, переговоры по вступлению в ВТО.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Mr Maxim Kiselyov, a venture capitalist who has worked with the government-backed Skolkovo technology-startup incubator in Moscow, said that project increasingly has become “an incubator of emigrants”. Максим Киселев, венчурный инвестор, работавший с технопарком «Сколково» (проект, осуществляемый при поддержке российского правительства), московским бизнес-инкубатором для стартапов, рассказывает, что проект все в большей степени становится «инкубатором эмигрантов».
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
Schwarzenegger, who met President Dmitry Medvedev for the second time in half a year today, has embraced the 45-year-old Russian leader’s plan to recreate a Silicon Valley in the Skolkovo suburb outside Moscow. Шварценеггер, познакомившийся с президентом Дмитрием Медведевым в Сан-Франциско в июне этого года, поддержал план сорокапятилетнего российского лидера создать с помощью иностранного капитала и ноу-хау международный технологический центр.
Paris is the center of the world, in a way. Париж в каком-то смысле центр мира.
Medvedev, 45, is seeking to show foreign investors their rights will be respected as he lines up companies including Siemens AG and Cisco Systems Inc. for his planned “Silicon Valley” technology hub in the Moscow suburb of Skolkovo. 45-летний Медведев пытается доказать иностранным инвесторам, что их права будут соблюдаться, когда зарубежные компании, такие как Siemens AG и Cisco Systems Inc., примут участие в его проекте по созданию центра высоких технологий на манер Кремниевой долины в Сколково на окраине Москвы.
The park lies in the center of the city. Парк находится в центре города.
More than half the respondents to a survey from the Moscow Skolkovo School of Management Wealth Transformation Centre that was released in February believe that "large Russian companies will not become family dynasties." А по опубликованным в феврале результатам опроса, поведенного Центром управления благосостоянием и филантропии Московской школы управления «Сколково», более половины респондентов считают, что «крупные российские компании не станут семейными династиями».
This road will lead you to the station and the city center. Эта дорога приведет вас к станции и центру города.
Though the Skolkovo project still exists, and so do its ambitious plans, but it hasn't delivered, either, because it attracted more attention from Russian law enforcement than from actual innovators and private investors. Хотя проект «Сколково» еще продолжает существовать, как и связанные с ним амбициозные планы, он себя не оправдывает, потому что привлекает больше внимания к себе со стороны российских правоохранительных органов, чем со стороны инноваторов и частных инвесторов.
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
Medvedev, 45, took Schwarzenegger to the future site of the Skolkovo technology hub outside Moscow on Oct. 11, accompanied by two dozen executives from California. 11 октября 45-летний Медведев принимал Шварценеггера в сопровождении многочисленной группы управленцев из Калифорнии в будущем технологическом центре Сколково в окрестностях Москвы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.