Sentence examples of "slips" in English

<>
You absolutely must find those pay slips. Вы обязательно должны найти платежные бланки.
And watch on the right what the animal is doing with its tail when it slips. Смотрите справа, что делает животное с хвостом, когда поскальзывается.
EXNESS guarantees that there will be no slips for nearly all pending orders, performed 3 hours after the opening of trading on a particular Forex instrument. EXNESS гарантирует отсутствие проскальзываний практически для всех отложенных ордеров, исполненных спустя 3 часа после открытия торгов по конкретному инструменту Forex.
If the economy slips into recession more interest rate cuts will come, more tax cuts, and in the end just as in every one of the 10 postwar recessions – an upturn will arrive. Если в экономике начнется спад, то последуют дальнейшие снижения процентных ставок, больше снижений налогов, и, наконец, также как и во время всех остальных 10 послевоенных экономических спадов, начнется подъем.
If World Slips Toward War, Blame Leaders' Imaginations Если мир сползает к войне, виной тому воображение лидеров
Okay, I'm gonna need all your box office receipts and credit card slips. Хорошо, мне понадобятся все ваши квитанции от продажи билетов а также корешки от оплаты кредитками.
Or maybe it slips your mind and you forget to tell me that you're married. Или может быть это выскочило из твоей головы и ты забыл сказать мне, что женат.
However, if the policy slips into more coercive measures such as carbon tariffs and the like, the result is likely to convert climate change into an energy security struggle. Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем.
Do you mind if the kid slips in? Ничего, если пацан прошмыгнёт?
Your lovely hair slips through my fingers like dry grass. Твои прекрасные волосы скользят сквозь мои пальцы, как сухая трава.
I've found a piece of equipment which is not of Earth technology and I've been through two time slips. Я нашел часть оборудования внеземного происхождения и угодил в два временных сдвига.
Click Cash and bank management > Common > Deposit slips. Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Обычный > Бланки депозита.
So, bearing the burden of his failed state, he comes knocking on the West’s doors, and if he finds one of them ajar, he slips in, not welcomed but barely tolerated. Таким образом беженцы, несущие бремя своего несостоятельного государства, стучатся в двери западных стран, и, если хотя бы одна из них окажется приоткрытой, они проскользнут в нее, чтобы попасть туда, где их не ждут и с большим трудом терпят.
Alternatively, rising interest rates and a downturn in the real estate market could so weaken consumer demand that the economy slips into recession, squeezing exporters in other countries that depend on the US market. Возможен также следующий вариант: повышение процентных ставок и снижение активности на рынке недвижимости могут так сильно уменьшить потребительский спрос, что произойдёт экономический спад, который нанесёт урон экспортёрам в других странах, зависящих от американского рынка.
The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim. В обоснование своей претензии заявитель предоставил распечатку выписок по депозитам, квитанции о размещении средств в банке и заявления свидетелей.
Shooter slips into the backseat, pops the wrong guy. Стрелок прошмыгнул на заднее сиденье, грохнул не того парня.
Without those pay slips, you can't get any subsidies. Без этих бланков, вы не можете получить субсидии.
With respect to the Bubyan club, PIC produced documentation, including contracts for the repair or replacement of specific items of property, invoices from contractors, service orders addressed to PIC affiliated companies, payment vouchers, material order requisitions, petty cash slips and similar records. В отношении " Клуба Бубиян " " ПИК " представила документацию, включая контракты на ремонт или восстановление конкретного имущества, счета от подрядчиков, заказ-наряды для различных филиалов " ПИК ", платежные подтверждения, справки о выдаче материалов, квитанции об оплате за наличные средства и аналогичную документацию.
View and maintain deposit slips for payments into your bank accounts. Просмотр и управление бланками депозита для платежей, осуществляемых на банковские счета пользователя
In support of its claim, STFA provided copies of correspondence between STFA and the Ministry (including the letter of intent) evidencing the contractual negotiations that took place with respect to the Project, and numerous original receipts, invoices and payment advice slips relating to the operation of the Baghdad office and preparation of the tender documents. В обоснование своей претензии " СТФА " представила копии корреспонденции между " СТФА " и министерством (включая копию протокола о намерениях), подтверждающей факт проведения переговоров по контракту в связи с проектом, и целый ряд оригиналов квитанций, счетов и авизо, связанных с деятельностью багдадского отделения и подготовкой тендерной документации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.